فاروق مردم بك: سوريا: أدب المقاومة Farouk Mardam Bey :Syrie : une littérature de résistance.. النقل عن الفرنسية: إبراهيم محمود

منح جائزة نجيب محفوظ المرموقة للكاتب السوري خالد خليفة عن روايته "لا سكاكين في مطابخ هذه المدينة" (دار الآداب ، بيروت 2013) يجب أن يدفع بالمزيد من القراء لأن يطَّلعوا على الأدب الذي لم يكن له حتى الآن توزيع مماثل لتوزيع الأدب المصري أو اللبناني، مع استثناءات نادرة. كما هو الحال في روايته السابقة " مديح الكراهية، سندباد آكت، 2011 " وإنما مع استخدام أكثر دقة لموهبته كقاص ، يستكشف خالد خليفة بعمق، حياة عائلة حلبية famille alépine وقد ألقى بها التاريخ. ومن خلالها ، يعيد خلق أكثر اللحظات إيلاماً في الخمسين عاماً الماضية ، والتي تميزت بقمع الشرطة والفساد ، ولكن كذلك بسبب مخاوف المجتمع وانعدام الثقة ، والتعصب الديني ، والأزمة الأخلاقية العميقة المحجبة تحت الحجاب. ويا لها من شخصية في الرواية تلخص بكلمة واحدة: "العار". العار ، كما يقول ، أو إحدى مرادفاته ، سواء بالنسبة للمجتمع ككل أو للأفراد.

خالد خليفة هو أحد الكتاب السوريين ممن تجرأوا منذ بداية العقد الأول من القرن الحادي والعشرين على إحياء ذكرى الأحداث المأساوية التي وقعت في العقدين الماضيين ، وقد وضع حدًا لفقدان الذاكرة الذي فرضته الغالبية العظمى من مواطنيهم على أنفسهم ، في أغلب الأحيان. خوفاً وأحياناً أملاً في مصالحة وطنية غير محتملة. وفي بلد كانت فيه حالة الطوارئ سارية لمدة نصف قرن تقريباً ، إذ كانت الرقابة منتشرة قبل النشر ، وقد سيطرت أجهزة المخابرات بشدة على دور النشر والمطابع وحيث زعَم اتحاد الكتاب أنه قرر ما يمكن كتابته أو لا يمكن كتابته ، وبالكاد شهد اثنان أو ثلاثة من الروائيين أو كتاب القصة القصيرة على المحنة الرهيبة للسجناء السياسيين ، ولم يشهد أي من الدمار الذي لحق بحماة ومدن أخرى أثناء الصراع بين القوات المسلحة للنظام وجماعة الإخوان المسلمين. ولا يعني ذلك أن الإنتاج الأدبي السوري لم ينتهك خلال هذه السنوات الطويلة بعض المحرمات السياسية أو الدينية أو الجنسية ، ولا أنه ظل غريباً على الإحياء الرسمي الكبير الذي كان يشهده الأدب العربي ككل ، إنما استمر بشكل عام ، وأحياناً من أجل الالتفاف على الرقابة ، أحياناً لأسباب إيديولوجية غامضة ، لاحترام الخطوط الحمراء التي تحرم القواعد الأمنية والعشائرية للسلطة.

وحتى بالنسبة إلى المؤلفين ممن قالوا في ذلك الوقت إنهم منخرطون في صراعات اجتماعية وسياسية ، ومهما كانت القناعة الداخلية لأي منهم ، قد أُجبروا بالتالي على استخدام الحيلة: لقد استنكروا بالتأكيد الهجمات على الحريات الجماعية والفردية. ولكن برسْم قطعة الأرض في زمان آخر أو مكان آخر ؛ حيث تعاملوا مع الفساد وإنما كجنوح فظ وليس كطريقة حكم ، وقد انتقدوا القوة ، القوة المجردة ، لكنهم لم ينتقدوا تلك التي تمارس الخراب "هنا والآن ici et maintenant" وأرجعوا الهزائم العسكرية والتأخيرات المتراكمة في جميع المجالات إلى البنى الاجتماعية البالية ، وتقريباً لم يعودوا أبداً إلى النظام السياسي الذي تم وضعه تدريجياً منذ انقلاب عام 1963. علاوة على ذلك ، ما يخص هؤلاء الذين غامروا بالتصارع مع الخطوط الحمراء وإثارتها وحنق الرقباء ومنع تداول كتبهم حتى بعد نشرها من قبل وزارة الثقافة.

لقد باشر الأدب السوري على مدى الأجيال في عام 2000 ، تحرير نفسه من هذه القيود. وقد منَح رحيل حافظ الأسد الأمل في انفتاح سياسي صغير ، على الرغم من الظروف الباهظة لانتقال السلطة إلى ابنه. لنتذكر أنه بعد أقل من ثلاثة أشهر ، تم نشر إعلان وقعه 99 مثقفًا ، يدعو إلى إلغاء حالة الطوارئ ، وإطلاق سراح السجناء السياسيين ، وعودة المنفيين ، واستعادة الحريات الديمقراطية. . ولم يكن هذا الإحساس السياسي الجديد طويلاً في إثبات نفسه في الأدب من خلال النشر المتتالي للروايات والقصص التي تناقضت مع إنتاج العقود السابقة بحريتهم في النبرة ، إن لم يكن دائماً بنوعيتها الأدبية الخالصة. ومن الجلي أن مؤلفيها جميعاً واجهوا مشاكل مع الرقابة وتم إجبارهم جميعاً كذلك تقريباً على النزوح ، خاصة بعد اندلاع الانتفاضة في آذار 2011. ويكفي أن نذكر هنا أسماء الروائيين والروائيات منهل السراج ( كما ينبغي لنهر ، 2002) ، روزا ياسين حسن (أبنوس ، 2004) ، خليل الرز (سلمون إرلندي ، 2004) ، سمر يزبك ( صلصال، 2005) ، وخالد خليفة (مديح الكراهية ، 2006) ، بالإضافة إلى قصة مصطفى خليفه ، مؤلف قصة سجن مؤثرة بشكل خاص (القوقعة، 2007، ترجمها إلى الفرنسية ستيفاني دوجولس ، سندباد-آكت سود ، 2007).

إنه أدب ضد النسيان ، وأدب مقاومة ، حيث إن هذه الأعمال لا تمثل بلا شك كل الأدب السوري ، ولا ينبغي أن تنسى الناس الإنجازات الجميلة لكبار السن أمثال هاني الراهب ، وخيري الذهبي ، ونبيل سليمان ، وممدوح عزام ، وفواز. حداد. وتبقى الحقيقة أنه في الوقت الذي تتعرض فيه سوريا للتهديد بالاختفاء كدولة قومية ، فإنهم يسمحون لنا أن نستوعب تماماً سبب وصولنا إلى ذلك.*

- نقلاً عن موقع www.lorientlitteraire.com ، ونشِر المقال في 1/ 2014 .

تعليقات

لا توجد تعليقات.
أعلى