فتحي مهذب - سيزيف في السجن.. ترجمة الدكتور يوسف حنا. فلسطين.

نادتني صخرة..
طردها ألبير كامي
من حديقته العبثية..
ابتسم حصاني ..
تطاير شرر من حوافره
ذرف أغنية حلوة..
سألتني بمرارة..
تبدو قلقة ومستاءة ..
- أرأيت سيزيف?
- في قلعة يحكمها نسران عجوزان..
- يقاتل وحوشا ضارية
تطلع من تلة كتفيه..
-أله بيت ومريدون ?
له حصن في هاوية..
- أصدقاء كثر ضلوا في جبل ماورائي..
له كلب عالق في شرك النوم ..
باسطا ذراعيه بالوصيد..


*****

Sisyphus in prison
By Fathi Muhadub – Tunisia

Translation from Arabic Dr. Yousef Hanna

.........

A rock called me ..

Albert Cammy expelled her

From his absurd garden ..

My horse smiled.

Sparks blew from his hooves

Shed a sweet song ..

She asked me bitterly

She looks worried and upset.

- Have you seen Sisyphus?

- In a castle ruled by two elderly eagles ..

- Fights fierce monsters

- Kicks off from the hill of his shoulders.

- Has he a household and disciples?

He has a fortress in an abyss ..

- Many friends have strayed on extramundane mountain ...

He has a dog trapped in sleep,

Stretching out his arms at the entrance sill.



تعليقات

لا توجد تعليقات.
أعلى