فتحي مهذب - لعنة المسيح. Curse of Christ.. ترجمة: د. يوسف حنا

ستبكين طويلا أيتها الخادمة..
ستسقط روحك
مثل ثمرة متعفنة..
لأنك فتحت النار على ظهر المسيح..
قتلت الحمام الذي جلبه لك
من جنة قلبه..
وصنعت له تاجا من شوك
أخطائك المميتة ..
ستندمين طويلا..
وتشتعلين مثل جمرة الغريب
أمام باب القيامة..
لأنك اختلست مفاتيح الأبدية
من سترة المسيح..
دمرت الأزهار المضيئة التي يمنحها للعميان..
المصابيح التي يزين بها شرفات العالم..
الفراشات التي تئز في أطراف أصابعه..
ستظلين ملعونة مثل بومة
يرشقها الأموات بالحجارة..
يطاردها نيزك متوحش..
إلى أبد الآبدين .



**********************************



Curse of Christ
By Fathi Muhadub / Tunisia
From Arabic Dr. Yousef Hanna / Palestine



You will cry for a long time, maid

Your soul will fall

Like a rotten fruit

Since you opened fire on the back of Christ

You killed the pigeon that brought you

From the heaven of his heart

And Your Fatal Mistakes

made a crown for him of thorns.

You will long regret

And will burn like strange ember

In front of the door of the Resurrection

Because you embezzled the keys to eternity

From the coat of Christ

You have destroyed the luminous flowers that he gives to the blind,

The Lamps that he decorates with balconies of the world,

The butterflies moaning at his fingertips.

You'll still be cursed like an owl

The dead throw stones at her

And chased by a monster meteor

Ever and forever.



************************

تعليقات

لا توجد تعليقات.
أعلى