نرحب بالكتاب الراغبين في الانضمام إلى الأنطولوجيا

التسجيل

ترجمات

  1. ستيفان ملارمي - صدقة.. شعر - تعريب : محمد الصالح الغريسي

    أيّها السّائل، خذ هذا الكيس ! و لا تتزلّف إليه خَرِفٌ أنت يرضع من ضرع لا يدرّ لبنا حتّى تستدرّ منه بناقوسك القطعة تلو القطعة استخلص من المعدن بعض الخطايا الغريبة، ملآنة هي القبضات ، مثلنا هي في رحابتها، نقبّلها فلتنفخ فيه حتّى يلتوي ! فإذا هي موسيقى نحاسيّة صاخبة كنيسة فيها على الجدران بخور كلّ هذه البيوت ، حين يهدهدها لون أزرق فاتح و دون كلام يلف دخان التّبغ الصّلوات و الأدعية. الأفيون القويّ يكسر الصّيدليّة ! يا أيّتها الفساتين و يا أيّتها البشرة، أتريدين جرح "السّاتان" و ارتشاف...
  2. شكرا للحياة Gracias a la Vida - قصيدة للشاعرة والمغنية فيوليطا بارا - ترجمة: عبد السلام مصباح

    [/B][/BOX] Violeta Parra 1917 - 1967 (الشيلي) شكراً للحَياة التي أعْطتني كثيراً أعطتني عَنَيْنِ حين أَفتَحُهُما أميز الأبيضَ منَ الأسودِ بوضوح، وفي أَعلى السماءِ أُميِّزُ عُمقَها المُرصَّعَ بالنُّجوم، وأُميِّزُ في الجموع الرجلَ الذي أحب. شكراً للحياة التي أعطتني كثيراً أعطتني السَّمعَ الذي بكل اتساعِه لأمَيز نقش الليل والنهار، الصراصير والكناري المطاريق، التوربينات، النُّبـاح، الوابل والصوتَ الحنونَ لِمنْ أُحِبُّه بعُمق. شكراً لِلحياة التي أعطتني كثيراً أعطتني الصوتَ والأبجدية؛...
  3. روزا لوكسمبورغ Rosa Luxemburg - في برنامج سبارتاكوس

    أيها الرفاق: مهمتنا اليوم أن نبحث ونتبنى برنامجا. ولا يدفعنا إلى ذلك فحسب أننا البارحة أسسنا حزبا جديدا وأن على الحزب الجديد أن يصيغ برنامجا. إن الحركات التاريخية العظيمة هي الأسباب الحاسمة لمداولاتنا اليوم، فقد حان الوقت لأن يوضح برنامج البروليتاريا الإشتراكية بكامله على أساس جديد. فنحن مواجهون بموقف كذلك الذي واجهه ماركس وإنجلز عندما كتبا «البيان الشيوعي»«قبل سبعين سنة. وكما تعرفون جميعا، عالج البيان الشيوعي الاشتراكية وتحقيق أهداف الاشتراكية بوصفها المهام الملحة للثورة البروليتارية. كانت...
  4. كارل ماركس - موضة رومانسية.. ترجمة: صلاح فائق

    الطفلة التي كتبت، كما تعلمون، إلى "غوته" ذات مرة راغبةً إِيهامهُ بأنه أحبَّها ذهبت إلى المسرح في يومٍ جميل اعترض طريقها زيٌ نظامي وتقدم باتجاهها بابتسامةٍ صديقة. «أيها السيد العطوف، ترغب "بتينا"، للحظة، وهي المبتلاة برغبة حلوة، أن تُريح رأسها ذا الشعر المجعد على صدرك». حينئذ أجابها الزيُّ بطريقة جافة، «"بتينا"، هذا أمرٌ يعود لك تماماً!» «يا حبيبي» أجابت بلهفة، «إنك متأكدٌ بالطبع أنه لا يوجد فيَّ أي قمل!».
  5. إيتجار كيريت Etgar Keret - البــــاسور.. ت إلى العربية: شادي عبد العزيز

    هذه القصة عن رجل عانى من باسور ما، ليس الكثير من البواسير، واحد فقط، واحد وحيد، بدأ ذلك الباسور صغيراً ومزعجاً، وأصبح متوسط الحجم ومستفزاً في وقت قصير جداً، وزاد حجمه في أقل من شهرين ليصبح كبيراً ومؤلماً بحق. استمر الرجل في حياته كالمعتاد، عمل ساعات طويلة يومياً، وأخذ أجازات في العطلات الأسبوعية، ومارس الجنس في كل فرصة ممكنة، ولكن هذا الباسور الذي كان ملاصقاً لوريد ما ظل يذكره في كل اجتماع طويل، أو مع كل تبرز مؤلم أن الحياة معاناة، الحياة عرق، الحياة وجع لا يمكنك نسيانه حقاً، ولذلك كان الرجل...
  6. يو هوا - تاريخ شخصين.. ترجمة: يارا المصري

    (1) في شهر أغسطس من عام 1930، كان هناك صبي يدعى تان بو وصبية تدعى لان هوا، جالسان على درجةسلم لا تغمرها الشمس. وكان خلفهما باب أحمر ضخم، مقبضه النحاسي على شكل أسد. وكان الصبي تان بو سيداً، والصبية جارية، وكانا يجلسان دائماً معاً. وكانت غمغمة ربة المنزل التي يرتفع صوتها خلفهما، تجعل الصبية تذهب جيئة وذهاباً مرة تلو الأخرى. صبي وصبية يجلسان مع بعضهما البعض ويتحدثان بهدوء عن أحلامهما. كان حلم تان بو دائماً عن البول. وكان يرى في حلمه أنه يبحث عن المبولة في كل مكان. وكان يجلس قلقاً مضطرباً في...
  7. روبير ديسنوس Robert DESNOS - جهد بلا طائل.. ترجمة: عبدالقادر وساط

    هل تَقبل مني هذه السيجارة؟ سألني الإسباني الشاب، وهو يناولني ربطة عنقه. جاء نحونا مخبران ووضعا الأصفاد حول معصمَيْ بيدرو، ثم انصرف الثلاثة وتركوني وحيدا مع ربطة العنق. مرتْ من أمامي امرأة بلباس أزرق، ثم أخرى بلباس أحمر، ثم مرت امرأة ثالثة، ترتدي ثيابا من السكَّر المصفّى. كان هناك جرح على ذقن كل واحدة من النساء الثلاث. هو ضرب من خداع البصر، هكذا يَخضع الحب لمشيئة الموازين التي يحملها الباعة المتجولون. أمسكت المرأة ذات اللباس الأزرق بذراعي اليمنى والمرأة ذات لباس السكر المصفى بذراعي اليسرى....
  8. ليوبولد سيدار سنغور - أخي العزيز صاحب البشرة البيضاء.. شعر - تعريب : محمد الصالح الغريسي

    أسودَ البشرةِ أنا كنت، حين ولدتُ أسودَ البشرةِ أنا كنت، لمّا كبرتُ أسودَ البشرةِ أنا أكونُ، عندما أتعرّض لأشعّة الشّمسِ أسودَ البشرةِ أظلّ أنا، حين يلمّ بي المرضُ و أسودَ البشرةِِ سأكونُ حين أموتُ . أمّا أنت أيّها الرّجل ُالأبيضُ فَــوَرْديًّا كنتَ ؛ حين وُلِدْتَ و أبيضَ صرتَ، لمّا كَبُرْتَ و أحمرُ أنت، حين تتعرّض لأشعّة الشّمس، و أزرقُ، حين يستبدّ بك البردُ و أصفر ُعندما تَمْرَضُ، و حين تموتُ تتحوّلُ إلى رماديّ ، فَأَيـُّنَا إِذًا، هو الرّجل الملوّن؟ ليوبولد سيدار سنغور...
  9. جاين هيرشفيلد - لأجل ما يربط بيننا.. شعر - تعريب : محمد الصالح الغريسي

    ثمّة أسماء لما يربط بيننا: قوى ذات تأثير شديد ، و أخرى ذات تأثير ضعيف انظروا من حولكم، يمكنكم أن تروها: القشرة الّتي تتكوّن في نصف كوب فارغ، المسامير الصدئة في الأماكن الّتي ترتبط بها، همزة الوصل بين أوزانها. كيف تحافظ الأشياء على متانتها أينما وضعت— و يقول العلماء إنّ الجاذبيّة ضعيفة. و انظروا كيف ينمو اللّحم عبر الجرح، بقوّة عظيمة، أقوى من سطح بسيط لم يتمّ اختباره من قبل. ثمّة لذلك اسم عند الخيول، عندما كانت تعود أكثر كآبة ، حاملة : جسدا فخورا ككلّ جسد، فخور بجراحه، يحملها كشرف ناله بعد...
  10. أنطونيو غرامشي - لماذا أكره يوم رأس السنة.. ترجمة: دعاء علي

    كل صباح، حين أصحو مجددًا تحت بساط السماء، أشعر أن اليوم هو رأس السنة بالنسبة لي. لهذا السبب، فأنا أكره أعياد رأس السنة التي يتم إسقاطها علينا كاستحقاقات ثابتة، تُحوّل الحياة والخيال البشري إلى موضوع تجاري، له حساب نهائي أنيق، ومبالغ غير مسددة، وميزانية للإدارة الجديدة. هذه الأعياد تُفقدنا استمرارية الحياة والخيال، إذ نبات نعتقد بجدية أن هناك فاصلًا بين السنة والأخرى؛ أن تاريخًا جديدًا يبدأ، فنضع القرارات ونندم على التململ، وهكذا. وهذه هي بعامة مشكلة التواريخ المحددة. يقولون أن الترتيب...
  11. دانييل خارمس - الأشياء التي تباع في المتاجر هذه الأيام.. ترجمة: إبراهيم فضل الله

    حضر كوراتيقين لزيارة تيكاكييف ولم يجده بالمنزل . وفي هذه الأثناء كان تيكاكييف في متجر حيث اشترى سكراً ولحماً وخيار . تسكع كوراتيقين قرب باب منزل تيكاكييف ، وحين كان على وشك أن يترك رسالة لتيكاكييف ، التفت فجأة ورأى تيكاكييف قادماً بنفسه وهو يحمل في يديه حقيبة تسوق قماشية . عندها صاح كوراتيقين قائلا لتيكاكييف : ها أنذا في انتظارك منذ ساعة كاملة ! أجاب تيكاكييف – غير صحيح ، فقد مضت خمس وعشرون دقيقة فقط على مغادرتي المنزل. قال كوراتيقين ، لا أعلم شيئاً مما تقول ، لكن أعرف بأنني واقف هنا منذ...
  12. نيل جايمان - ماسٌ ولآلئ.. حكاية خرافية - ترجمة: مصطفى اليماني

    كان يا مكان، في سالف العصر والأوان، في زمن جابت أرضه الأشجار ورقصت في سمائه النجوم، كان هناك فتاة وافت والدتها المَنِيَّة، فأتت إلى البيت سيدة –بصحبة ابنتها- صارت للفتاة أُمًّا جديدة بعدما تزوجت والدها، لكن سرعان ما لحق الوالد بزوجته الأولى، تاركًا وراءه ابنته. كانت الأم الجديدة تكره الفتاة وتعاملها بقسوة، ودائمًا ماكانت تفضِّل ابنتها التي لم تكن سوى فتاة كسولة ووَقِحَة. ذات يوم، أعطت زَوجَة الأب الفتاة –ذات الثمانية عشرة عامًا- عشرين دولارًا لتشتري لها المخدرات، وحذّرْتها: «لا تتلكَّئي في...
  13. مارك توين - صلاة الحرب.. ترجمة: يوسف نبيل

    لقد كان ذلك وقت الهياج العظيم.... كانت البلد تغلي والحرب في أوجها، ولهيب الوطنية يتقد في الصدور، والطبول تُدوِّي الموسيقى تعلو، وتقرقع النيران من الأسلحة وترن أصوات البنادق وتدمدم. ترفرف كمية هائلة من الأعلام في وجه الشمس في كل يد وبعيدًا حتى تختفي عن الأنظار وتتلاشى على الأسطح والشبابيك. كانت المسيرات اليومية تخرج لشباب المتطوعين صوب المنحدر الواسع كل يوم. يبدو مظهرهم جميلا في ذلك الزي الرسمي يتلقون التحيات من الآباء والأمهات الفخورين بهم ومن الأخوات المحبوبات يحيونهم بأصوات تمنحهم السعادة...
  14. كيت شوبان - حلَّ الليل بطيئاً.. قصة قصيرة - ترجمة: ناصر الحلواني

    أفقد اهتمامي بالبشر، وبمغزى حياتهم وأفعالهم. ذَكر شخص ما أن دراسة إنسان واحد أفضل من قراءة عشر كتب. لا أريد كتبا أو رجالا؛ فإنهم يسببون لي الكثير من المعاناة. هل يمكن لأحدهم أن يتحدث إلي مثلما يفعل الليل ـ ليل الصيف؟ مثلما تفعل النجوم، أو النسمات اللطيفة؟ حل الليل بطيئا، ناعما، بينما أرقد هناك، تحت شجرة القيقب، أتى زاحفا، زحف خلسة من جهة الوادي، يحسب أني لم أره. تداخلت حدود الأشجار والأوراق في كتلة سوداء واحدة، ومن بينها خرج خلسة، وأيضا، من جهتي الشرق والغرب، حتى لم يعد هناك غير ضوء السماء،...
  15. ويلفرد ٲوين - ترنيمة للشّباب المنكوب.. قصيدة - تعريب: سهام حمودة

    أي أجْراس ستُقرع للذين لقوا حتفهم كالأنعام ؟ فقط غضب الأسْلحة المُرْعب، فقط الجلجلة السّريعة للبنادق التي تتأتئ يستطيعان أن يلقيا بسرعة صلوات جنائزهم المُعجّلة . لا حظّ لهم من الاستهزاء الآن، لا صلوات من أجلهم و لا أجراس لا صوت نحيب ما عدا جوقات الجنائز، و العويل و الجوقات المجنونة للقنابل المولولة، والأبواق التي تناديهم في المقاطعات الحزينة. أي شموع يمكن حملها لنعجّل ارتقاءهم؟ ليس في أيْدِ الصّبيان و لكن في أعينهم سيلمع بصيص الوداع المقدّس. وجوه الفتيات الشاحبة سيغطي نعشهم، و رقّة العقول...
جاري تحميل الصفحة...
  1. تساعدنا ملفات تعريف الارتباط على تحسين خدماتنا. بمواصلة تصفح الموقع، فإنك توافق على ‏استخدامنا لهذه الملفات..