نرحب بالكتاب الراغبين في الانضمام إلى الأنطولوجيا

التسجيل

ترجمات

  1. جوليا كريستيفا - اللغة المرئية.. ترجمة: بنيونس عميروش

    إذا كانت طبيعة الفوتوغرافيا والسينما تعالج في الغالب من جهة نظر فينومونولوجية، فإن النهج -الذي ينظر إليها باعتبارها لغات- حديث جدا. في هذا الصدد، أمكن ملاحظة الفرق بين بنية الفوتوغوافيا وبنية السينما فيما يتعلق بطريقتهما في الإمساك بالواقع. وهكذا، رأى بارث في زمنية الفوتوغرافيا مقولة جديدة للمكان/الزمان : >تتأطر بكونها حيزا مباشرا وزمنا سابقا<، >ربط لامنطقي "للهنا" و"الذي كان"<. إن الفوتوغرافيا تقدم لنا واقعا سابقا، وحتى حينما تعطي انطباعا بالمثالية فهي لا تحس باعتبارها وهما محضا : إنها...
  2. فلاديمير كريزنسكي - باختين والمسألة الإيديولوجية*.. ترجمة: عبد الحميد عقار وحسن بحراوي

    ليست الفكرة المؤسِّسَة لوجودنا الفكري الخاص بالفكرة البسيطة وإنما هي مركَّبة من عدد هائل من الأفكار. سبينوزا: كتاب الأخلاق إن الجدل هو الوعي الحادّ باللاّهوية، فهو لا يتبنى أي وجهة نظر سلفا. ويأتي نزوع الفكر إلى الجدل بفعل قصوره الذي لا يمكن تلافيه، وبسبب شعوره بالذنب إزاء ما يفكر فيه. ت أدورنو: الجدل السلبي لقد أتيح لباختين أن يكون أعظم متفحص لأسرار الكلام الإنساني. ذلك الكلام الذي، إذا ما نظر إليه في بعده التوليدي، ألفيناه قوة نابذة وجاذبة في نفس الآن. فباختين هو الذي أبرز أن الذات...
  3. بول ريكور - البلاغة والشعرية والهيرمينوطيقا.. ترجمة: مصطفى النحال

    [ألقى الفيلسوف "بول ريكور" هذه الدراسة في شكل محاضرة سنة 1970، وذلك خلال تكريم البروفسور شايم بيرلمان بمعهد الدراسات العليا ببلجيكا]. تنبع صعوبة هذا المحور المراد تناوله، هنا، من نزوع المباحث الثلاثة (البلاغة والشعرية والهيرمينوطيقا) نحو هيمنة وتطاول أحدهما على الآخر قصد تحقيق أهدافه التعميمية الرامية إلى تغطية الميدان كله. فبأي ميدان يتعلق الأمر؟ إنه ميدان الخطاب الممفصل في تشكلات للمعنى أوسع من الجملة. وأرمي من وراء هذا الشرط المقيد إلى موضعة هذه المباحث الثلاثة في مستوى أعلى من مستوى...
  4. وين جين أويان - البويطيقا الكلاسيكية في سرديات الحداثة.. ترجمة : د.صالح الرزوق

    يدخل خطاب نزار قباني فيما يراه ريشارد تيردمان ذاكرة لأزمة ترسبت بواسطة وضمن الحداثة، وهي ذات علاقة بإحساسين أساسيين لهما علاقة بالتقاليد والتبدل: أحدهما من أهم الأحاسيس ويتعلق بالقطيعة القوية مع أشكال التقليد في الذاكرة. وثانيهما من ضمن مناخ هذه القطيعة، إن الذاكرة النشطة تصب فعلها على الذاكرة نفسها، وعلى مؤسسة الذاكرة وبالتالي التاريخ، وقد أصبحت هما حرجا يشغل الجهود الرامية للتفكير وما يمكن للأنتلجنسيا أن تدعوه باسم "حديث". يعمل قباني في كتاباته وأشعاره وفي لقاءاته الخاصة بالشعر على تعويم...
  5. «الفن الشعري» حسب هــوراس.. ترجمة وتقديم د. شاكر لعيبي

    كتاب أرسطو (البويطيقا De Poetica) (رَسَمَه العرب بصيغة أبوطيقا وبوطيقا) أو (فنّ الشعر) - ولعلّ تلخيص وتأويل ابن رشد له هو الأشهر في العربية - هو العمل الأوّل المعروف عن موضوع تعليمي سيُسمّى أوروبياً فيما بعد (الفن الشعريّ L&rsaquoArt Poétique). يقوم الكتاب جوهرياً على مبدأ المحاكاة الأرسطوطاليسيّ الذي ظل أساسياً في الوعيّ الشعريّ (والتشكيليّ) الأوروبيّ، ووصلت أصداؤه للثقافة العربية الكلاسيكية. من أشهر المؤلفات عن (الفن الشعريّ ) كتاب هوراس بهذا العنوان. وهوراس شاعر غنائيّ لاتينيّ وناقد...
  6. جفدت قدرت - وليمة الموتى.. ترجمة : صادق باخان

    صار شهر كانون الثاني يغير من لون الهواء ما جعل العالم من تحت السماء الرمادية يبدو اشد تجهما فصار الناس يخرجون فقط الى اعمالهم ، اما الشوارع ، وعلى الاخص الخلفية منها ،فانها تمتد جرداء وخاوية ، ولم يكن ثمة احد يجلس تحت اشجار البلوط في باحات المساجد وعند النافورات والاماكن الباردة واماكن اجتماع الاطفال بالشوارع في اثناء الصيف ولم تكن النافورات قط مهجورة على نحو تام وتكاد تجد كل يوم فيه من يتجه اليها ليجلب الماء. عاد فتى وقد ذهب ليجلب الماء من النافورة الى شارعه وهو يلهث وابلغ اول رجل التقاه في...
  7. جوزيف أبشتاين - العبقري ، بعد كل شيء.. ترجمة : عادل العامل

    لقد التقيتُ ستةً من الفائزين بجائزة نوبل، فلم يكن أحدٌ منهم، برأيي، قد اقترب من التأهّل للعبقرية. فقد فاز ثلاثة منهم بالجائزة في الاقتصاد. و كانوا جميعاً واثقين بشكلٍ فائق و أذكياء من دون شك على نحوٍ رفيع، لكنهم لم يكونوا متأثرين على نحوٍ كافٍ بأسرار الحياة، كما أعتقد. و فاز آخر بجائزة الفيزياء، لكنه كان في صحبتي يرغب في التحدث فقط عن شكسبير. و نال آخر الجائزة في البايولوجيا، و كان يبدو لي، خارج المختبر، رجلاً يفتقر للدقة. أما الأخير، فإنه فاز بجائزة نوبل للأدب، و كان أعمق شيء يتعلق به هو...
  8. د. ج. تايلور - أمر ممتع أن تكتب قصة.. رغم كل ما تلاقيه الآن ترجمة - مي اسماعيل

    يعتقد الروائي الانكليزي "فيليب هينشر" ان نجاح هذا الشكل الأدبي، الذي رفعهُ كبار الكُتّاب من أمثال "جويس" و"لورنس" و"بورغيس" الى مراتب عليا، بات في تناقص، ولم تعد المجلات الأدبية تُقبل عليه. وعندما تكون المردودات متواضعة جداً، والناشرون غير متحمسين؛ ما الذي يدفع الكاتب حتى لتجشم عناء كتابة القصة القصيرة؟ لعل الجواب يكمن أولاً في الرغبة لنشر تلك القصص (رغم كل شيء)؛ وثانياً، كما سيُخبرنا أغلب الكُتّاب، في البهجة التي يكسبها الكاتب من قصصه القصيرة، التي قد لا تمنحها رواية ذات مئة ألف كلمة. كان...
  9. ليزبيتكو شوموف - الطاهر بن جلون وموسم الحكايات.. على سبيل النقاهة - ترجمة: جودت جالي

    بعد موضوع خطير كالعملية الجراحية لإزالة السرطان يقوم الطاهر بن جلون بتناول موضوع على سبيل النقاهة، والتسلية، والتغيير، له ولقرائه، وقد اختار عشر حكايات وأعاد كتابتها باسلوبه بتحويلها الى عالم من العوالم العربية الإسلامية. هذه مقابلة معه: المحرر: في أواخر العام الماضي نشرت (الازالة) وهي قصة بدون رتوش عن رجلين في مواجهة سرطان البروستات، واليوم نجدك مع (حكايات بيرو خاصتي). هل لهذا تفسير؟ بن جلون: كنت محتاجا لأكون أقل جدية فلقد كان (الازالة) كتابا صعبا ولكنه كان ضروريا، وأنا مسرور لمعرفة أن...
  10. جيل تروي - أعمال جبران وأثرها في الهوية الأميركية.. ترجمة: بهاء سلمان

    كان طفلا مهاجرا من لبنان عبر "جزيرة أليس" في نيويورك، وأصبح شاعر أميركا الأكثر مبيعا لمؤلفاته، وقصته هي قصة أميركا. وخلال شهر حزيران الحالي، وهو شهر ترتفع فيه حالات الزفاف في أميركا كل عام، سيردد آلاف من عاقدي قران المتزوجين كلمات الشاعر المعروف بقلة، وصاحب الأسم الغريب: "الحياة بدون حب هي مثل شجرة بدون أزهار أو ثمار"، وسيسمع الأزواج، مع إعلان شرعية غيرتهم، وسوف توجه لهم النصيحة التالية: "وكونوا متماسكين وقريبين من بعضكم، لكن ليس قربا شديدا، لأن أعمدة المعبد تقف متباعدة، وشجرة البلوط وشجرة...
  11. دينو بوزاتي - المصعد.. ترجمة محمد فري

    عندما ولجت المصعد في الطابق الواحد والثلاثين من العمارة التي أقطنها من أجل النزول، كانت مصابيح اللوحة تشير إلى الطابق السابع والعشرين والرابع والعشرين معلنة أنها ستتوقف كي يلتحق بنا شخص آخر, انغلق بابا المصعد، وشرعنا في النزول، كان مصعدا سريعا. . في رمشة عين انتقل بنا المصعد من الطابق الواحد والثلاثين إلى السابع والعشرين، ثم توقف، انفتح الباب آليا، سرحت ببصري وشعرت بشيء ما، هنا، بداخلي، بأعلى قفصي الصدري، شيء يشبه دواراداخليا. فقد دخلت تلك التي كنت أصادفها بالجوار شهورا وشهورا، والتي كانت كل...
  12. أمبرتو إيكو - السعادة الحقيقية هي أن تذهب إلي الصيد لا أن تقتل الطائر.. نص محاضرة أمبرتو إيكو في مكتبة الإسكندرية - ت: جامعة الاسكندرية

    فلقد كان هذا المكان في الماضي، كما هو في الحاضر، وكما سيكون في المستقبل، مكرسا للحفاظ علي الكتب، وبالتالي فإنه يعتبر، وسيعتبر كذلك في المستقبل، معبدا للذاكرة النباتية. فالمكتبات كانت عبر القرون وسيلة مهمة للحفاظ علي الحكمة الجماعية. وكانت ومازالت نوعا من العقل الكوني الذي يمكننا من خلاله استعادة ما نسيناه أو معرفة ما نجهل من الامور أو المعلومات. ولو سمحتم لي أن استخدم هذه الاستعارة، فإن المكتبة هي أفضل ما صممه العقل البشري لمحاكاة العقل الإلهي حيث تري فيها الكون بأكمله وتفهمه في ذات الوقت،...
  13. فالتر بنيامين: تفريغ مكتبتي... حديث عن اقتناء الكتب.. ت: رهام محمد

    إنني أفرغ مكتبتي. نعم إنني أفرغها. لم تعد الكتب على الرفوف، ولم يمسها بعد مللٌ طفيفٌ من التنظيم. لا أستطيع أن أصعد وأنزل هذه الرفوف من أجل أن أعرض تلك الكتب على الجماهير الصديقة. يجب ألا تخشى شيئاً كهذا، بل عوضاً عن ذلك، يجب عليّ أن أسألك الانضمام إليّ في فوضى صناديق الكتب هذه التي فتحت لتوها، الهواء مشبع بغبار الخشب، والأرض مغطاة بالأوراق الممزقة، عليك أن تنضم إلي بين كومة المجلدات هذه التي عادت لترى ضوء النهار مرة أخرى بعد سنتين من الظلام، لربما تكون جاهزاً لمشاركتي هذه الحالة - بالتأكيد...
  14. فيرناندو بيسوا - ما سيَحْدث.. الترجمة من الفرنسية: عبدالقادر وساط

    سيأتي الربيعُ بعد موتي سوف تتفتح الأزهارُ كعهدي بها و لن تكُونَ الأشجارُ أقلَّ اخضراراً من الربيع الماضي إنّ الواقعَ ليس في حاجة إلَيّ لكَمْ أشعر بسعادة غامرة إذْ أدرك أنّ موتي لا يكتسي أية َ أهمية و لو عرفتُ أنني سأموت غداً و أن الربيع سيحل بعد غد فسأكون مغتبطا بحلول الربيع بعد غد لأنه سيجيء في موعده و أنّى له أن يجيءَ في وقت آخر ؟ أحب أن يَكون كل شيء حقيقيا و أن يكون كل شيء واضحاً أحب ذلك لأنه سيَكون كذلك ، بصرف النظر عن حبي له و لهذا السبب سأموت قرير العين ، حتى لو متُّ في هذه...
  15. والت ويتمان - ملحمة بوسطن 1854 (قصيدة)

    لأصِلَ مدينةَ بوسطن في الوقت تماماً ، نهضتُ مبكِّـراً هذا الصّباحَ ، هنـا مكان جيّد في هذا الرّكْنِ . يجب أن أقفَ وأرى العرضَ المسرحيَّ . أخْـلِ الطّـريقَ هنـاكَ يا جوناثـان ! طريقاً لمُرافِـق الرئيس - طريقاً لمِدفع الحكومة ! طريقاً لمُلازم الفيدرالية والجّـنود ، ( والأشباح التي تتدفّـق بهلوانيّةً.) أحبّ ُ أن أنظرَ إلى النّجوم والشّرائط، آمَـلُ أنْ ستعزفُ النّـاياتُ عـبثَ اليانـكي . كمْ تشُعّ لمّـاعةً سيوفُ طليعة الجّـنود القصيرةُ المُحـدَّبـةُ ! كلّ ُ رجل ٍيحملُ مسدّسَه سائراً...
جاري تحميل الصفحة...
  1. تساعدنا ملفات تعريف الارتباط على تحسين خدماتنا. بمواصلة تصفح الموقع، فإنك توافق على ‏استخدامنا لهذه الملفات..