بيير لويس - "ثديا مناسيديس" - ديوان "أغاني بيليتيس

بعنايةٍ فتحت بيد ثوبها
وعرضت لي ثديين ناعمين دافئين كما
لو تقدمُ يمامتين حييتين للإلهة.
أحبيهما جيّداً، قالت لي، فأنا أحبُهما جداً،
إنهما حبيبان،
أشبه بطفلين صغيرين.
عندما أكونُ وحيدة أهتمُ بهما.
ألعبُ معهما،
أمتّعهما.
أغسلُهما بالحليب. أرشُ عليهما مسحوق الزهر.
وشعري الناعم الذي يمسحهما جدُ عزيز على أطرافهما الصغيرة.
أداعبُهما برعشة. أمددهما في الصوف ليناما.
وبما أنه لن يكونَ لي أطفالٌ أبداً،
كوني، يا حبيبتي، رضيعاً لهما،
بوّسيهما مكاني، بما أن فمي بعيد عنهما"


***



Pierre Louys

[SIZE=4]62 - LES SEINS DE MNASIDIKA[/SIZE]




Avec soin, elle ouvrit d'une main sa tunique
et me tendit ses seins tièdes et doux, ainsi
qu'on offre à la déesse une paire de
tourterelles vivantes.
« Aime-les bien, me dit-elle ; je les aime
tant ! Ce sont des chéris, des petits
enfants. Je m'occupe d'eux quand je suis
seule. Je joue avec eux ; je leur fais
plaisir.
« Je les lave avec du lait. Je les poudre
avec des fleurs. Mes cheveux fins qui les
essuient sont chers à leurs petits bouts. Je
les caresse en frissonnant. Je les couche
dans de la laine.
« Puisque je n'aurai jamais d'enfants, sois
leur nourrisson, mon amour ; et, puisqu'ils
sont si loin de ma bouche, donne-leur des
baisers de ma part. »

*
[SIZE=5]Les Chansons de Bilitis[/SIZE]
 
التعديل الأخير بواسطة المشرف:
أعلى