خاي زي

  1. يارا المصري

    خاي زي - من أجل أن تكون جميلاً.. شعر - ترجمة عن الصينية: يارا المصري

    قصيدةٌ ليليةٌ مُهداة ــــ مُهداة إلى ابنةِ الليل انساب الليلُ مرتفعاً من الأرضِ الواسعة وغطَّى السماءَ المشرقة الأرض الواسعة المقفرة بعد الحصاد الليلُ قد ارتفعَ من داخلِك لقد جئت من بعيدٍ، وذهبتُ أنا بعيداً ومرت المسافةُ البعيدةُ من هنا وكانت السماءُ خاليةً من كلِّ شيء فلماذا تمنحني المواساة...
  2. يارا المصري

    خاي زي - من أجل أن تكون جميلاً.. قصائد ترجمتها عن الصينية: يارا المصري

    قصيدةٌ ليليةٌ مُهداة ــــ مُهداة إلى ابنةِ الليل انساب الليلُ مرتفعاً من الأرضِ الواسعة وغطَّى السماءَ المشرقة الأرض الواسعة المقفرة بعد الحصاد الليلُ قد ارتفعَ من داخلِك لقد جئت من بعيدٍ، وذهبتُ أنا بعيداً ومرت المسافةُ البعيدةُ من هنا وكانت السماءُ خاليةً من كلِّ شيء فلماذا تمنحني المواساة...
  3. خاي زي  -  برج المظلات.. حينما يختار الشاعر طريقة انتحاره..  قدمت للقصائد وترجمتها عن الصينية: يارا المصري

    خاي زي - برج المظلات.. حينما يختار الشاعر طريقة انتحاره.. قدمت للقصائد وترجمتها عن الصينية: يارا المصري

    من بين ثماني طرق للانتحار ذكرها خاي زي في قصائده، اختار أن يلقي بنفسه أمام قطار منطقة شان خان قوان، حيث كان يترك بكين محل دراسته ليذهب إليها، ويجلس على القضبان الحديدية للتأمل أو يتمشى بجانبها. كان ذلك يوم السادس والعشرين من شهر مارس عام 1989، حينما كان عمره خمسة وعشرين عاماً. هذا الشاعر.. الذي...
  4. يارا المصري

    خاي زي - أنا ابنُ الشمس.. الترجمة عن الصينية: يارا المصري

    إلى نهرِ اليانغستي، وإلى الشبابِ مثلي 1 ذهبتُ إلى نهرِ اليانغستي في منتصفِ الصيف، وهناك، كانت مياهُ النهرِ عَكِرَة. وبعد صدمةٍ عميقة، شَعرتُ بأن جسدي وعقلي سكنا فجأة، سكنا للغاية، وكأن جسدي انفصل تماماً عن ذهني، وأحسستُ نفسي كرايةٍ بيضاء تطفو على صفحةِ الماء. وكان إحساسي مشابهاً حين قرأتُ...
  5. خاي زي  -   الحب الأول..  قصة قصيرة   -  ترجمتها عن الصينية: يارا المصري

    خاي زي - الحب الأول.. قصة قصيرة - ترجمتها عن الصينية: يارا المصري

    في قديم الزمان، كان ثمة شخص، يحمل ثعباناً، يجلسُ على صندوقٍ خشبي، ويطفو على صفحة هذا النهر الشاسع في رحلة للبحث عن قاتل أبيه. مسافراً كان عبر هذا النهر الممتد على مدى البصر. كان يأكل ما يحمله من زاد أو يشحذ قريباً من الشاطئ، كما أنه حَضَّن بذرةَ ذرة بقليل من التربة على الصندوق. و كان الصيادون...
  6. يارا المصري

    خاي زي - من أجل أن تكون جميلاً.. قصائد - ترجمتها عن الصينية: يارا المصري

    قصيدةٌ ليليةٌ مُهداة ــــ مُهداة إلى ابنةِ الليل انساب الليلُ مرتفعاً من الأرضِ الواسعة وغطَّى السماءَ المشرقة الأرض الواسعة المقفرة بعد الحصاد الليلُ قد ارتفعَ من داخلِك لقد جئت من بعيدٍ، وذهبتُ أنا بعيداً ومرت المسافةُ البعيدةُ من هنا وكانت السماءُ خاليةً من كلِّ شيء فلماذا تمنحني المواساة...
أعلى