جواد بطي الازرقي - جدل في كتاب الف ليلة وليلة.. سر التأثير واشكالية المنع

لاهميته ولاثره على الاداب الغربية والعربية ولسرعة انتشاره دفع الكثير من الكتاب والباحثين العرب والاجانب لدراسة وتحليل كتاب ( الف ليلة وليلة ) فقد تناولوه من جوانب متعددة حتى بلغ عدد الكتب والدراسات والبحوث والمقالات يوازي عدد الليالي لاعتزازهم بهذا المنجز العربي الذي شوق ومتع العالم كله وتأثر به اغلب الادباء في اوربا والشرق والغرب ومن حقنا ان نفتخر بهذا الارث الحضاري الذي جاء بلسان عربي جامع لكل موروث العرب وعد عجيبة من عجائب الدنيا
ومن هؤلاء المهتمين بهذا الكتاب ، الاستاذ احمد حسن الزيات ، الاديب جرجي زيدان ، الاديب عباس محمود العقاد، الاديب توفيق الحكيم ، د0 سهير القلماوي ، د ابراهيم السعافيين ، ومن العراق الدكتور عادل البكري الذي تناول الطب العربي في الف ليليه وليله و الدكتور احمد محمد الشحاذ الذي تناول الجانب السياسي والاستاذ عبد الجبار محمود السامرائي الذي تناول اثر الكتاب في الاداب الاوربية شعرا وقصة ومسرحية والاستاذ عبد الغني الملاح تناول موضوع الرحلة الحضارية ، اما الناقد الكبير ياسين النصير فقد كتب دراسة تحليلية جميله تحت عنوان
(شهريار وشهرزاد واسطورة التحدي المتكافيء) ومنهم من كتب عن السحر اضافة الى مواد متناثرة في عشرات الكتب والمجلات

ولاشك اني استفدت كثيرا من هؤلاء الاساتذة الاعلام الذين قدموا جهدا مضنيا في البحث والتقصي من اجل دراسة وتحليل هذا الكتاب واسراره العجيبة وذلك لاهميته الادبيه والتاريخية ولكونه كنز عربي واسلامي وله الفضل على الادب العالمي باسره فلايمكن تجاهله او غض الطرف عنه وفي سبيل ذلك كان لهم قصب السبق في تحمل المسؤولية الادبية والتاريخية للحفاظ على ادبنا العربي من الضياع والاندثار ولاسيما ان هذا الكتاب كثيرا ما تعرض للتحريف والتشويه بسبب الترجمات العديدة والكثيرة التي جرت عليه
لذافاننا ندين لهم بالفضل والعرفان والشكر والامتنان على ماقدموه لنا من دراسات عن هذا السفر الخالد

مضمون الكتاب
الكتاب عبارة عن مجموعة من القصص العجيبة والغريبة ، كلها طرائف ادبية ولطائف غرامية ، نوادر فكاهية وصور جمالية رائعة ، اساطير حب فنية خلابة ، ِِوكل قصة تقودك الى قصة اخرى ، وهي حكايات شفوية وردت على لسان شهرزاد تلك المرأة المتبرعة والمضحية في مواجهة حاكم ظالم يعشق القتل والموت يدعى ( شهريار ) الذي انتقم من زوجته التي خانته فقطع عنقها واعناق العبيد والجواري الذين كانوا معها ، ويستمر على هذا الحال كلما يأخذ بنتا بكرا يزيل بكارتها ويقتلها من ليلتها فاصبح متعطش للدماء ومعزول عن الناس ولايهتم برعيته فضجت الناس وهربت بناتها ولم يبق في تلك المدينة المفترضة بنت تتحمل الوطء وهذا الوضع الشاذ الغريب ، وكان الملك على عادته يأمر وزيره بأن يأتيه ببنت ، فخرج الوزير يطوف الشوارع ويطرق الابواب بحثا عن بنت ولم يجد بنتا سواء غصبا او تبرعا لتلبي رغبة الملك الجامحة المهوسة وبعد ان يأس من ايجاد بنت توجه الى بيته غاضبا اسفا خائفا على نفسه من انفعالات الملك وما سيؤول اليه مصيره المحتوم في حالة اعتذاره، وكان للوزير بنتان ذاتا حسن وجمال الكبيرة ( شهرزاد) والصغيرة( دنيازاد ) وكانت الكبيرة قد قرأت كتب التاريخ وسير الملوك واخبار الامم الماضية فقالت لابيها: مالي اراك حزينا مهموما فحكى لها ماجرى له، فقالت له:
بالله عليك ياابي زوجني هذا الملك فأما ان اعيش واما ان اكون فداء لبنات جنسي ، فقال لها: بالله عليك لاتخاطري بنفسك وابقي على حياتك ، فقالت له: ارجوك اقبل فلابد لي من ذلك
فحكى الوزير لابنته قصة الحمار والثور وماحصل لهما مع صاحب الزرع ، وقصة الديك صاحب الخمسين دجاجة وكانت القصتان بمثابة نصائح ولفت نظر لابنته لعلها تعدل عن طلبها شهرزاد عندما قبلت الزواج من الملك كانت ذات غاية عميقة وهي لاجل انقاذ بنات جنسها انقاذ النساء اللائي يشكلن نصف المملكة وتحدي لرجولة شهريار معتمدة على كل امكانيات المرأة المتحدية لرجل متحدي لجنسها وزوجت شهرزاد بشهريار وسردت له الحكايات التي فيها شفرات عل التحدي والتضحية في مواجهة سلطة دموية ورفع الحيف الذي وقع على المرأة وكانت تلك الليالي بمثابة الدفاع عن المرأة
استطاعت شهرزاد ان تنجح وتنتصر في مواجهة خصمها حيث حققت هدفين مستقبليين، الهدف الاول: هو المحافظة على حياة جيل كامل من الصبيات البالغات خلال ثلاث سنوات
الهدف الثاني: انجاب ثلاثة اولاد من ظهر شهريار واخفاءهم طيلة هذه الفترة لاجل اظهارهم في اخر ليلة وكانت لها غاية باعتبار الاطفال سيشكلون العاطفة القوية بقلب الرجل والاصرة التي تربط الزوج بزوجته ومهما كان الرجل مفروغ العاطفة واراد ان يقسوا على زوجته او ينتقم منها فأن الاطفال سيقفون حائلا دون تنفيذ ذلك
اننا نرى قصة الاولاد مشكوك فيها ولاسيما ان المرأة تحمل وتولد وزوجها لايدري بها
انها مبالغة صارخة ولكننا من خلال قراء الافتتاحية للقصة يبدو ان الزمن واسع وكبير فبعضه ماض كقصة شاه زمان مع اخيه شهريار وبعضه حاضر كقصة شهرزاد الا ان الزمنين يمتزجان في النهاية بحكاية المستقبل بين شهرزاد وشهريار وبما ان
القصة فيها ضرب من الخيال وفيها معاني وحكم لذلك نقبلها
تبدأ حكاية الليلة الاولى والملك متشوق الى سماع المزيد من الحكايات حتى يطلع الصباح واذا بالملك يخرج الى الناس ويحكم بينهم اى ان شهرزاد انتصرت من اول ليلة وحققت هدفها الاول حيث استطاعت ان تضع شهريارعند بداية جديدة وتستمر في اقتلاع جذور الشر منه ليلة بعد ليلة واضحى هذا الكتاب منبع خصب للبحث نظرا لغزارة المعلومات المتوفرة فيه فهو من الناحية التاريخية: يتحدث الكتاب عن الخلافة الاسلامية في عصر الخلفاء الراشدين وعصر الخلفاء الامويين كعبد الملك بن مروان والوليد بن عبد الملك وعمر بن عبد العزيز ، وعن العصر العباسي
كالمهدي والرشيد والامين والمأمون والمتوكل وكان اكثرهم ذكرا هو ( هارون الرشيد) وكانت الحكايات تقترن باسمه وتمثل عصره كما تطرق الكتاب الى عدد من المشاهير العرب منهم حاتم الطائي وكرمه ، ومعن بن زائدة وحلمه ، والاحنف بن قيس وحكمته ، وطارق بن زياد وشجاعته ، من الناحية السياسية: تضمن الكتاب معلومات وافية عن طريقة الحكم في زمن الخلفاء في الدولة الاسلامية ودور
الوزراء في ادارة الدولة وعلاقة الدولة العربية بالحكومات والشعوب الاخرى كالروم والفرنجه والفرس
من الناحية الاجتماعية: هناك وصف لاحوال المجتمعات والشعوب وعاداتهم وتقاليدهم وافراحم واحزانهم وطريقة معيشتهم من الناحية الادبية: اسلوب الكتاب سردي كله حكايات وردت على لسان شهرزاد قريبة من العامية وتختلف عن فصاحة
ادباء ذلك العصر ليس فيها تكلف او بلاغة او صرف ولاسجع ولاطباق ولاجناس وكل مايجد فيه القارىء ان القاص الشعبي استخدم الحيوانات المتكلمة بلسان البشر وانسان يفهم لغة الحيوان وفيه اشعار متناثرة بين القصص التي تعبر عن عواطف شخوصها وكل هذه القصص جاءت من سعة مخيلة القاص

ترجمة الكتاب

يقول الاديب(فردسين) : ان اوربا كلها تدين في معرفتها بالف ليلة وليلة للمستشرق الفرنسي ( انطوان كالان) الذي تعرف على شخص سوري من مدينة حلب يدعى(حنا الماروني) وكان هذا الشخص يختزن في ذاكرته حكايات كثيرة عن ( الف ليلة وليلة) فراح يروي له تلك الحكايات مقابل ثمن وبذلك استطاع ( كالان) ان يترجمها الى اللغة الفرنسية ويطبع اربعة اجزاء منها ثم باعها للشرق وقد نال الكتاب حظوة كبيرة في المجتمع الاوربي لطباعته اكثر من ثلاثين مرة وعلى اثر ذلك انتشرت الحكايات الشرقية في فرنسا والمانيا وانكلترا خلال القرن الثامن عشر
وكان اهم الطبعات طبعة ( كلكتا) واخر طبعة لها تمت في مطبعة بولاق بمصر واعتبرت افضل الطبعات باللغة العربية سنة 1835 م


1

قالوا عن الكتاب

• قال عنه احد الباحثين الاوربيين: مافاق هذا الكتاب في شهرته غير التوراة لانه اكثر الكتب قراءة واوسعها خيالا واعظمها غرابة واحفلها في الاسطورة والخرافة 0
• الاديب الفرنسي( فولتير) قال: انني لم ازاول فن كتاب القصة الا بعد ان قرأت كتاب( الف ليلة وليلة) اربعة عشر مرة حتى انه تمنى ان يمحو الله من ذاكرته الف ليلة وليلة لكي يعيد قراءتها فيستعيد لذته بها
• يقول احد الباحثين: ان ( بولدوين) ملك القدس عام 1100 م كان لايتناول طعامه الا جالسا القرفصاء على سجادة تضاهي حكايات الف ليلة وليلة
• الدكتورطه حسين عميد الادب العربي قال: هذا الكتاب خلب عقول الاجيال في الشرق والغرب قرونا طويلة حيث يجد فيه القارىء متاعا للعقل وللذوق جميعا وكان مصدر وحي والهام الكثير من الباحثين في مختلف انحاء العالم وكان موضوعا لعدد من اطروحات الدكتوراه

قيل الليالي لاوطن لها
باعتقادي ان الف ليلة وليلة ماهي الا حكايات اجتماعية خيالية ، ليالها متعددة وشعوبها متعددة واماكنها متعددة ومتباعدة مثل بغداد ومصر والهند والصين وكلها جاءت على لسان شهرزاد وبصوت ونكهة واحدة وبما ان اكثر الحكايات سردت في فترة حكم الخلافة العباسية التي مركزها بغداد وكانت الدولة العباسية امبراطورية كبيرة يمتد نفوذها من الصين شرقا الى ماوراء الافرنجه غربا فبات من المؤكد ان الليالي وطنها الاصلي بغداد الذي بدأت فيه وانطلقت منه

قيل الليالي لامؤلف لها لايمكن ان يكون هناك منجز ادبي او علمي دون ان يكون وراءه مؤلف ولكنني لحد الان لم اجد باحثا واحدا يقودني الى مؤلف هذا الكتاب وظل الامر لغزا محيرا وبات من العسير على اي احد منهم الوصول الى تفسير مقنع عن سر مجهولية اسم المؤلف ولابد من الاشارة ان اول من عثر على المخطوطة ونقلها
الى اوربا هو المستشرق الفرنسي ( بيكار) الذي جاء الى الشرق الادنى واتقن الثقافية الشرقية واني ارى ان هناك عدة احتمالات ادت الى عدم ذكر اسم المؤلف، الاول: اما ان يكون للمخطوطة مؤلف واحد تعمد عدم ذكر اسمه لخوفه من بطش السلطات انذاك لما تحوية المخطوطة من سير الملوك واسرارهم وطريقة تصرفهم وظلمهم وكل ماهو مستور ومكشوف في حياتهم
والثاني: او كان للمخوطة عدة مؤلفين عندما دونت على يد ناسخ وتعذر عليه درج جميع اسماؤهم
والثالث: اما ان تكون المخطوطة احتوت على خليط من القصص تعود لازمنة مختلفة وامكنة مختلفة متعددة ومتباعدة وتعذر ذكر أي ؤمؤلف منهم لمجهولية اسماؤهم 0
واذا لم نسلم باي من الاحتمالات السالفة فأن اضعف الاحتمالات قد يكون كاتبها مخلوقا ما عمره طويل وذو دراية بجميع العصور ولاعجب ان يكون هذا الكائن ( نفر من الجن) – راجع سورة الجن ( الايتين 1و8) – لهم القدرة على سماع اخبار السماء والارض والانتقال بينهما بسرعة فائقة ويعرفون لغة الطير والحيوان واسرار خاتم سليمان والقدرة على نقل عرش بلقيس قبل ان يرتد اليك طرفك ( الاية39 سورة النمل) انها معجزة الهية وارادة ربانية على خلق كائنات اجسامها اثيرية يقومون باعمال تفوق قدرة الانسان وخارقة للطبيعة فهم يتحركون ويتزوجون ويأكلون ويشربون دون ان تدركهم الاعين وتلمسهم الايدي (الايتين 14 و15 سورة الرحمن) وليس من العجب ان يكتبون ، هل تؤمنون ام على قلوب اقفالها
هذا مجرد رأي غير ملزم والموضوعات تعبر عن اراء اصحابها فأني عندما اقرأ أي حكاية من حكايات الف ليلة وليلة ينتابني شعور غريب كأني اخطف من مكاني وانقطع عن محيطي وعالمي مرتحلا عبر طيف بنفسجي بكل جسدي وكياني وروحي وعقلي (امارس واعافس ) مشاركا شخوصها جميع مشاعرهم افرح لافراحهم واحزن لاحزانهم واخاف عندما يخافون واشعر بالقتل سوف يطالني عندما يقتلون واميل معهم بالسفينة حين يميلون واشاركهم الطعام حين يأكلون وعندما يمر ذكر الهند اشم رائحة البخور ، فهل انتم موافقون
واذا سفهنا الموضوع ولم نسلم بهذا الاحتمال اوذاك فأن المؤلف يبقى مجهولا وتبقى الرواية لكاتبها ( كزبيبه والملك والقلعة الحصينة) ويخصص ريعها للفقراء والمساكين

اثر الكتاب على الادب العربي
لاشك ان الادب العربي قد تأثر بهذا الكتاب حيث كان المبدع العربي دائما يتأثر بما يقرأ من حكايات تاريخية ويحرص على اعادتها باسلوب معاصر والمتاثر الاكثر الاديب الكبير توفيق الحكيم فقد كتب مسرحية شهرزاد وتناولها بفكرة معاصرة وبطريقة اخرى وكذلك تناولها الكاتب نجيب محفوظ ، سعد الله ونوس وفلاح شاكر0
على مستوى الرواية ، رواية عبث الاقدار للكاتب الكبير نجيب محفوظ التي صدرت عام 1939تصور الرواية ملكا طاغية ومستبد وركزت الرواية على فترة معينة من تاريخ مصر القديم ( عصر الفراعنة) واتخذته كوسيلة لعلاج مشكلات الواقع المصري( في العصر الملكي) حيث كانت مصر ترزح تحت وطأة احتلال اجنبي سافر وملكية فاسدة عابثة وتنتهي الرواية بتنازل الملك عن العرش
رواية( در الصدف في غرائب الصدف) لفرنسيس المراش يلاحظ ان هذه الرواية تقوم على الصدف والمغامرات والغرائب وهي تتضمن قصتان تتفرع من القصة الاولى قصة اخرى منفصلة عنها ، فهناك التاجر البغدادي وسفره الى الهند وصورة المرأة فيها حتى تشعر ان كل مافيها مأخوذ من الف ليله وليلة
من يتأمل رواية( سلمى) لسليم البستاني يلاحظ انه استخدم العجوز للقيام بدور الخادم كعنصر هام في تنفيذ مآرب الاشرار بدهاء ومكر طبقا لاستخدامات وتوظيف العجائز لهذه المهمة على عادة الادب الشعبي في حكايات شهرزاد 0 كذلك رواية ( فاتنه) و( الفتاة الامينة وامها) و(انيس) هذه الروايات عرضت ابطالها للكثير من المخاطر والاهوال وغالبا ماتنتهي الرواية بنهاية سعيدة بعد ان تحل جميع مشاكلهم ليعيشوا بسعادة وهناء وينجبوا الاولاد وهذا اللون من الروي متأثر بالادب الشعبي في الف ليلة وليلة ، ولعل رواية ( المكاري والكاهن) لامين الريحاني تشترك في بعض الروايات في النهاية المحزنة جراء انحراف الكاهن وتجريده من منصبه حتى جن وامر بضربه حتى مات
- من يتأمل( سيرة سيف بن ذي يزن) يجد اغلب مواضيعها تتحدث عن عالم السحر والجان وتعتمد الغريب والعجيب من الحكايات التي تقوم على المبالغة والخوارق وكذلك تتحدث عن قصص البطولة المأخوذة من نماذج البطولة في الادب الشعبي الذي يتميز بالتسلية والتشويق وهذا يعني ان البطولة والسحر من اثار الادب الشعبي في الف ليلة وليلة 0وكذلك المقامات العربية التي كتبت بايدي الهمداني والحريرى دائما يكون بطلها شاطر محتال يعيش في بيئة قاسية ويستعين على الجوع والبطاله بالحيلة والكدية وخداع الناس ، ويعد كتاب ( مجمع البحرين ) للشيخ ناصيف اليازجي من المقامات التي بلغت (60) مقامة ونلاحظ ان اليازجي استلهم في تكوينه شخصية ( ليلى) وهي احدى الشخصيات النسائية في الف ليلة وليلة تشارك اباها الحيلة كما نلاحظها في المقامة ( الموصلية) و( الانطاكية) تقوم بدور( زينب) المحتالة و( دليلة) النصابة في الف ليلة وليلة
- ومن الكتب، كتاب ( مروج الذهب) للمسعودي الذي كان القصد منه سرد تاريخ البشرية منذ فجر الخليقة والذي حدا بالعالم الفرنسي( ارنست رينان) ان يصف تاريخ المسعودي بانه كتاب يمهد الطريق لظهور الف ليلة وليلة وهذا كتاب( الاغاني) لابي فرج الاصفهاني في عشرين مجلدا او اكثر وكان القصد منه وصف الاصوات( المئة ) التي اختارها المغنون للخليفة هارون الرشيد وقد وصفه بن خلدون انه سجلا للعرب جاء حافلا بالموسيقى والشعر والتاريخ والمهارة في سرد القصص والنوادر والطرائف التي تستحوذ على عقل القارىء بنفس الطريقة التي استحوذت فيها قصص شهرزاد على عقل شهريار وملكت جميع مشاعره بفضل حكاياتها
- من يتأمل كتاب (الساق على الساق) لاحمد فارس الشدياق وماتضمنه من احاديث تجمع بين الجد والهزل والرصانة والجنون يشعر بلاشك بانه متأثر بحكايات الف ليلة وليلة

تأثير الكتاب على الادب الغربي

عندما تطالع مسرحيات شكسبير تجد هناك شبه كبير بين شخصياته وشخصيات الف ليلة وليلة مثلا تلاحظ الشبه بين تاجر البندقية وحكاية مسرور التاجر، بين عطيل وحكاية قمر الزمان فالاثنين تصوران الغيرة وتنتهي حكاية قمر الزمان بخنق زوجته( الجوهرية) وعطيل يخنق زوجته( ديدمونا) ولكن الفرق ان زوجة عطيل كانت بريئة ، الشبه بين هاملت وحكاية شاه زمان فالاثنين تصوران الخيانة الزوجية وهناك شبه في بعض الحوار فعندما سأل شهريار اخية شاه زمان عن سبب تدهور صحته قال له شاه زمان: ( يااخي ان في باطني جرحا) اما هاملت فقد قال: ( ان في اعماقي لسر خطير) ولكن الفرق ان شاه زمان خانته زوجته اما هاملت في طفولته شاهد امه تشارك عمه الغرام على فراش ابيه 0 وكذلك في المسرح الاسباني( مسرحية انما الحياة حلم ) تشبه حكاية ( النائم اليقظان) في الف ليلة وليلة
في الشعر، بعدما اطلع الشاعر الفرنسي( فلوريون) على ترجمة ( كالان) كانت احدى قصائده مقتبسة من حكايات شهرزاد المترجمة ، كذلك قصيدة الشاعر الالماني كرستوف فاري (حكاية الشتاء) ماخوذة من حكاية ( الصياد والعفريت) ، الشاعر القطبي(شامسو) كتب قصيدة مأخوذة من( قصة عبد الله الدرويش) 0
في القصة – القصة الاسبانية: تعتبر اول نتاج قصصي اوربي كتب بيد الامير( خوان مانويل) عام 1282 م وكذلك قصة ( كلاماوس وكلاريموندا) وهي نفس قصة ( قمر الزمان والاميرة بدور) ، في القصة الانكليزية ، حكاية(الفارس الغلام) للاديب ( شوسر) هي واحده من قصص الف ليلة وليلة ، القصة الايطالية قصص( الديكامرون) التي كتبها (جوفاني يوكاتشيو) نلاحظ هناك شبه في طريقة الروي والانتقال من قصة الى اخرى متفرعة من الاولى او مستقلة عنها ولكن الفرق ان في حكايات الف ليله وليلة هو جبر خواطر الرجال الذين تخونهم زوجاتهم اما في حكايات الديكامرون هو جبر خواطر النساء ازاء خيانة الرجال وكذلك ( الليالي العشر) للكاتب نفسه كانت متأثره بالادب الشرقي لما تتميز به من قصص الفروسية العربية ، القصة الالمانية ، الكاتب الالماني ( فيلهلم هاوف) قرأ كل الحكايات الشرقية وكانت حكايات الف ليلة وليلة تركت اثرا في نفسه فكتب حكاية ( الخليفة واللقلق) التي استمد فكرتها من حكاية (الملك الببغاء) ، وحكاية ( اليد المقطوعة ) اخذها من حكاية ( الشاب المقطوع اليد)
في ملحمة ( الدوق ارنست) كذلك مصدرها الف ليلة وليلة اخذت من رحلات السندبات البحري، اضافة الى القصص الشعرية (كانشودة فعال) بطلها( هرفيزدي) يشبه البطل ( نور الدين) في الف ليلة وليلة
وفي الكتب، (سيرة الفارس سيفر) وهي سيرة تتحدث عن الفروسية مأخوذة احداثها من قصة ( عمر النعمان) ، كذلك كتاب( المغني والشرق والساقي) لجوته كلها تشعرك باجواء وصور الف ليلة وليلة

منع الكتاب

هذا الكتاب تعرض الى الكثير من الاشكالات تعرض الى الاهمال والتشويه والمنع ، فقد منع من قبل علماء الازهر في مصر حيث صدرت فتاوي بتحريمه لانه يدعو الى الفسوق وفيه حوار وشعر جنسي وكشف ماهو مستور
هذا الكتاب وقف في يوم ما في قفص الاتهام امام محكمة اداب القاهرة بعد ان صادرته الشرطة المصرية بحجة انه يحتوي على الفاظ تخدش الحياء العام ، وقد وقف الادباء والكتاب في مصر بشدة تجاه هذا الاجراء واعتبروه بداية دعوى لاحراق كتب التراث الاخرى ككتاب الاغاني وديوان المتنبي وابي نؤاس وابن الرومي وابي فراس وغيرهم ، وقد تهكم الفنان صلاح جاهين على هذا الاجراء في اكثر من كاريكاتير لعله ينتهي الامر بالتراجع ، وقد تناول الكاتب الكبير ( توفيق الحكيم) الموضوع باعتباره من رجال القضاء السابقين في مقال بعنوان( القانون وسمعة القضاء والف ليلة وليلة) بجريدة الجمهورية عام 1985 قائلا : ان القانون يشترط العلنية في الفعل الفاضح -- ومثل هذا النص موجود لدينا في قانون العقوبات العراقي رقم 111 لسنة1969 في المادة (401) على انه (يعاقب بالحبس مدة لاتزيد على ستة اشهر وبغرامة لاتزيد على خمسين دينارا او باحدى هاتين العقوبتين من اتى علانية فعلا مخلا بالحياء) بمعنى انه اذا سار شخص في الطريق ووجد منظر يخدش حياءه عندئذ يطلب من السلطات التدخل في منع هذا العرض العلني وعلى ذلك يرى الاديب ( توفيق الحكيم) ان كتاب الف ليلة وليلة لايمكن اعتباره فعلا فاضحا من الافعال التي يتدخل فيها القانون لان بامكان أي انسان ان يشتري هذا الكتاب او لايشتريه ويطلع عليه او لايطلع ويدخل في بيته او لايدخله وفي ختام المقال نصح الحكيم النيابة والادعاء العام ان يراجعوا انفسهم ويتعمقوا في البحث ، وقد اجمع الكتاب الذين تصدوا للموضوع على ضرورة الحفاظ على التراث ونشره كما هو دون المساس به لانه كما يقول نجيب محفوظ : الف ليلة وليلة يعتمد عليه الباحثون لانه المرجع لكل ماضينا في جميع ميادين المعرفة
 
ملفات تعريف الارتباط (الكوكيز) مطلوبة لاستخدام هذا الموقع. يجب عليك قبولها للاستمرار في استخدام الموقع. معرفة المزيد...