ما بين ردفيك
إلى قدميك
أريد أن أقوم برحلة طويلة.
.
إنني أدقّ من حشرة صغيرة
.
أسير على هذه التلال
التي لها لون الشوفان
وعليها آثار رقيقة
أنا وحدي الذي أعرفها
سنتيمترات محترقة
ومنظورات شاحبة
.
هنا جبل
لن أخرج منه أبدا.
آه لهذا الطحلب الهائل!
وفوهة بركان
وزهرة من النيران الرطيبة.
وأنزلق فوق ساقيكِ
ناسجا دورة حلزونية
أو نائماً وسط الرحلة
فأصل إلى ركبتيك
المستديرتين الصلبتين
كأنما أبلغ الذرى الصعبة
لقارة باهرة
وأتعثر نحو قدميكِ
نحو الفتحات الثماني
لأصابعك الحادة
البطيئة، شبه الجزرية
وأسقط منها
إلى خلاء الملاءة البيضاء
ناشدا
في موجة من العمى والنهم
خطوط وعائكِ.
*
Pablo Neruda
L’insecte
De tes hanches à tes pieds
Je veux faire un long voyage.
Moi, plus petit qu’un insecte.
Je vais parmi ces collines,
elles sont couleur d’avoine
avec des traces légères
que je suis seul à connaître,
des centimètres roussis,
de blafardes perspectives
Là se dresse une montagne.
Jamais je n’en sortirai.
Ô quelle mousse géante !
Et un cratère, une rose
de feu mouillé de rosée !
Par tes jambes je descends
en filant une spirale
ou dormant dans le voyage
et j’arrive à tes genoux,
à leur ronde dureté
pareille aux âpres sommets
d’un continent de clarté
Puis je glisse vers tes pieds
Et vers les huit ouvertures
de tes doigts, fuseaux pointus,
tes doigts lents, péninsulaires,
et je tombe de leur haut
dans le vide du drap blanc
où je cherche, insecte aveugle
et affamé ton contour
de brûlante poterie !