ماتي شمؤولوف - لماذا لا أكتب قصائد حب إسرائيلية.. ترجمة نائل الطوخي

أعيدوا التاريخ لي أولاً
ثم الكتب الدراسية
ولا تخبرونني بأن قصيدتي هي مانيفستو سياسي
بينما ليست لديكم أي فكرة عن الظلم، إذن هاكم طرف خيط
أريد تعويضا من بنك إسرائيل
للفلسطينيين، للشرقيين، للنساء، للمثليين، للسحاقيات
عن كل ملاحظة، مخيم، منطقة عسكرية مغلقة، إخفاء، إفساد
أريد منكم فتح خزانة القصائد
وإعادة الأراضي إلى من أخذتموها منهم ودفع تعويض عن الاحتلال الرهيب
سوف أنتظر بجانب بنك إسرائيل، من وراء نوافذ التأمين الوطني
تحت سيارات وزارة المالية
حتى تدفعوا تعويضا مناسبا على كل العنصرية المصفاة
وفقط عندما يدرس أطفال أطفال من تم تعويضهم في الجامعة بمجتمع متساو
بدون احتقار، فقط عندها سوف أكون جاهزاً لكتابة قصائد حب
إسرائيلية.



* ماتي شمولوف، شاعر إسرائيلي من حيفا
ولد عام 1972، أبوه من أصل عراقي
شعره ذو صبغة سياسية حادة ضد دولة إسرائيل وسياستها في التعامل مع الفلسطينيين ومع اليهود من أصل عربي
درس المجستير في جامعة تل أبيب ويدرس الدكتوراه بجامعة حيفا.
رأس تحرير دورية "هاكيفون مزراح" وهي المجلة التي عنيت بشئون الشرقيين وإعادة تعريف الهوية الشرقية اليهودية، عام 2003 أخرج عرض "من الذي ولد لاحتفال يوم الذكرى". له ديوان بعنوان "من قزم الندوب" 2001، و"قصيدة بين شمولوف وبن هزاز" 2006.

تعليقات

لا توجد تعليقات.
ملفات تعريف الارتباط (الكوكيز) مطلوبة لاستخدام هذا الموقع. يجب عليك قبولها للاستمرار في استخدام الموقع. معرفة المزيد...