حسام محمود - “ألف ليلة وليلة”.. حكايات تنوعت بين التاريخية والغرامية والتراجيدية والكوميدية والشعرية

ترجم كتاب ألف ليلة وليلة إلى عدة لغات، وقد طبع بالعربية لأول مرة في ألمانيا سنة 1825م ثم طبع مرات عدة، أهمها طبعة مصطفى البابي الحلبي بمصر. وقد عمِل محسن مهدي على توثيق النسخ العربية في عمل صدر له سنة 1984م. هناك مجموعة من الرسومات صاحبت الترجمات الغربية لألف ليلة وليلة الصادر باللغة الإنجليزية، أما مؤلف الكتاب فلا يعرف حتى الآن من هو واضع ألف ليلة وليلة، وقد ذهب الشرواني في مقدمة الطبعة الإيرانية إلى أن واضع الكتاب شامي الأصل، جعله في لغة مبسطة متوخياً تعليم اللغة العربية إلى الراغبين فيها أكثر ما توخى الاقتراب من إفهام الناس. وقد لحقه الرأي دي ساسي الذي لا يستبعد أن يكون قد زاد على الأصل السوري النقلة والحكاؤون في كل زمان ومكان أخبارا وحكايات من عندهم .

حكايات الزمان
يعمل أسلوب سرد حكايات ألف ليلة وليلة على دفع المتلقي إلى زمن قديم، لذلك كان استخدام صيغة يحكى التي تعقبها عبارة (والله أعلم بغيبه وأحكم) تعتبر صيغة للتخلص من تبعات نقل النص وسنده، بخلاف كتب الحديث والأدب والتاريخ التي اعتنت بهذه الأمور. إذ أن العمل يعتبر نصا أدبيا متخيلا ومصنوعا حيث يحمل بين طياته الكثير من المواقف والرؤى والاتجاهات باعتباره متخيلا، فإن هذه المواقف هي انعكاس لوجهة نظر منتج النص، لذلك كان الراوي المصطنع وسيلة للتخلص من هذه التبعية حيث يلقى له مهمة السرد والحكي، فلذلك وجدت صيغة “يحكى أن” التي تحيل إلى المجهول كافة المسؤولية عن كل ما سيقال ضمن النص المروي. وتبدأ حكاية “ألف ليلة وليلة” على المستوى السردي براو مجهول، فشهرزاد تتخذ على المستوى السردي دورين، دور السارد الداخلي القائم بمهمة السرد ودور الشخصية المشاركة في الحدث. إذ أن الحكاية الأولى من حكايات شهرزاد تتم عبر راو خارجي وهو الراوي المجهول، حيث تبدأ الحكاية بعبارة قالت شهرزاد: بلغني أيها الملك السعيد، فأسلوب السرد هذا يشير إلى أن هناك شخصا آخر يتحدث لكنه سرعان ما يختفي. إن السرد الذي تمارسه شهرزاد بعناية وحذر شديدين يعتبر سردا خطيرا، لأنه يحمل بين طياته موتها الحتمي ما لم تتمكن من جذب انتباه الملك شهريار إلى حديثها، لذلك فهي تلجأ إلى عبارة بلغني، وهذه العبارة تخلص شهرزاد من تبعات ما تقول إذ لم يعجب الملك حديثها. والقصة الإطارية الرئيسية لحكايات “ألف ليلة وليلة” تحكي قصة ملك يدعى شهريار، حيث بدأ الأمر عندما اكتشف الملك أن زوجة أخيه كانت خائنة وقد صدم لذلك الأمر، وما زاد ذلك اكتشاف خيانة زوجته له أيضاً، فقد كان أمراً لا يحتمل بالنسبة له لذا قرر إعدامها، ورأى أن جميع النساء مخطئات؛ فتزوج الملك شهريار من العذارى يوميا، حيث يقتل العروس ليلة العرس قبل أن تأخذ الفرصة لتخونه. بعد فترة لم يجد الوزير الذي كان مكلفاً بتوفيرعروس للملك مزيداً من العذارى، عندها عرضت ابنته شهرزاد نفسها لتكون عروساً للملك فوافق أبوها على مضض، وفي ليلة زواجهما بدأت شهرزاد تحكي حكاية للملك، ولكن لا تنهيها، حيث أثار هذا فضول الملك لسماع نهاية الحكاية، مما دفعه إلى تأجيل إعدامها للاستماع إلى نهاية الحكاية. وفي الليلة التالية، عندما تنتهي من حكاية ما تبدأ بحكاية جديدة تشوق الملك لسماع نهايتها هي الأخرى وهكذا حتى أكملت لديه ألف ليلة وليلة. تختلف الحكايات فهي متنوعة تشمل قصصا تاريخية وغرامية وتراجيدية وكوميدية وشعرية وخيالية وأسطورية، وهناك قصص عديدة تصف الجن والغيلان والقردة كما أن هناك قصصا عن السحرة والمشعوذين والأماكن الأسطورية التي غالبا ما تتداخل مع أناس حقيقيين وأماكن موجودة على أرض الواقع لكنها ليست دائما منطقية.

قاموس روائى
من أبرز حكايات ألف ليلة وليلة قصص الخليفة العباسي هارون الرشيد ووزيره جعفر البرمكي، والشاعر الشهير أبي نواس، فعلى الرغم من أن هذه الشخصيات ظهرت بعد نحو مئتي عام من سقوط الإمبراطورية الساسانية التي هي في الظاهر أصل الحكاية إلا أنها تظهر في عدد من الحكايات الأخرى التي يتضمنها الكتاب. وفي بعض الأحيان تقوم بعض الشخصيات الموجودة في حكايات شهرزاد بسرد قصص تحتوي على شخصيات أخرى، وبعض تلك القصص تحتوي على قصص أخرى بداخلها، مما ينتج نسيجاً مترابطا من السرد الروائي والحكايات المشوقة. ويختلف عدد من الإصدارات في تفاصيل نهاية القصة، حيث إن بعضها يذكر بأن شهرزاد تطلب العفو، والبعض الآخر يذكر بأن الملك شهريار عندما يرى أطفالهما يقرر عدم إعدامها، بينما تذهب بعض الإصدارات إلى أن الملك يبقي في حيرة من أمره، إلا أنها جميعا تنتهي بعفو الملك شهريار عن زوجته شهرزاد، والتراجع عن عادته بقتل النساء.
وأسلوب الراوي يعطي نهاية مشوقة هي أوسع نطاقاً مما هي عليه في الأدب الحديث. كما أن العديد من الحالات تقطع القصة فيها حينما يكون البطل في خطر، وفي بعض أجزاء النصوص تتوقف شهرزاد في منتصف الرواية لتبين بعض المبادئ الفلسفية المجردة أو بعضا من الفلسفة الإسلامية، وفي حالة واحدة قامت بوصف مفصل لعلم التشريح البشري وفقا لجالينوس، وفي جميع هذه الحالات تريد زيادة الفضول لدى الملك لتسلسل القصص، وأملا منها أن يبقيها على قيد الحياة لفترة أطول. ويستخدم كتاب “ألف ليلة وليلة” أساليب مختلفة، وهي تختلف باختلاف قصص الكتاب كما تختلف بحسب مجموعاته، ففي المقدمة والمجموعة البغدادية يتسم غالبا كونه متين العبارة وحسن السبكة ودقيق الوصف، وكثير السجع والفضول، وإن كان يسف أحياناً ويتجرأ بالعبارات النابية. وهو في المجموعة المصرية الأخيرة نسجه ضعيف، عامي اللفظ، فيه تهويل ممجوج، شديد الوطأة على الحياء. لكن الأسلوب العام للكتاب يتميز بالوضوح والتشويق، ويتراوح بين الفصحى والعامية. كما يحتوي الكتاب على بعض الأشعار التي تتخلل بعض القصص لكنها تفتقر أحياناً إلى الوزن السليم، وقد استخدمت الأشعار أحياناً لغرض تطويل القصة أو للتأثير في السامعين.

أدب القصص
كما احتوى كتاب “ألف ليلة وليلة” في بعض القصص على أسلوب أدب الجريمة في الطرح حيث يظهر ذلك في قصة (الصبية المقتولة) وتعرف كذلك بالتفاحات الثلاث. هناك حكاية أخرى يحتويها الكتاب في أدب الجريمة وهي حكاية “الخياط والأحدب واليهودي والمباشر والنصراني” حيث كانت مليئة بالإثارة والتشويق لكن بقالب كوميدي. واستخدمت الأرواح الشريرة كأداة في العديد من الأعمال الأدبية الخاصة بالرعب، وكذلك في الأدب القوطي إلا أن الأسلوب المستخدم في قصص الرعب ضمن حكايات “ألف ليلة وليلة” يعتبر سابقاً في هذا المجال، فهناك العديد من قصص الجن والعفاريت والمساخيط والملاعين والموتى الأحياء وضحايا تناسخ الأرواح والوحوش والمسوخ والشياطين. ومن القصص التي استخدمت هذا الأسلوب حكاية (علي المصري والكنز في بغداد) والتي تدور أحداثها حول منزل مسكون بالجن ، حيث يطلق على ذلك المنزل اسم “بيت الأموات”. كما أنه من المرجح أن “ألف ليلة وليلة” هو أقدم كتاب باق حتى الآن تتم الإشارة فيه إلى الكائن الخرافي الغول . بالإضافة إلى وجود عدد من العناصر الأخرى الخاصة بأدب الرعب التي تم استخدامها في حكايات الكتاب ، منها ما هو على سبيل المثال في حكاية “مدينة النحاس” والتي تدور أحداثها حول مدينة أشباح . وعملت الأساليب والعناصر الخاصة بأدب الرعب في “ألف ليلة وليلة” على التأثير في أعمال عدد من الكتاب منهم هوارد فيليبس لافكرافت الذي ينسب الفضل في بعض إبداعاته إلى ألف ليلة وليلة .


[SIZE=6]حسام محمود - “ألف ليلة وليلة”.. حكايات تنوعت بين التاريخية والغرامية والتراجيدية والكوميدية والشعرية والخيالية والأسطورية

[/SIZE]
* alwatancom
 
أعلى