فلاديمير ماياكوفسكي

  1. فلاديمير ماياكوفسكي - هكذا تحولتُ إلى كلب.. ترجمة : رفعت سلام

    وُ و و، إِنَّهُ مُستَحِيل! لَسَوفَ يُمَزِّقُنِي الغَضَبُ كُلِّي، الآن. غَاضِبٌ، لَكِن لَيسَ مِثلَكَ بِتَكشِيرَتِك، بَل كَكَلبٍ فِي مُوَاجَهَةِ القَمَرِ الأَجرَد أَنبَحُ فِي الكُلِّ وَالجَمِيع. الأَعصَاب، رُبَّمَا... سَأَمضِي، أَتَمَشَّى... لَكِن لاَ أَحَدَ فِي الشَّارِعِ، أَيضًا، يُمكِنُه...
  2. فلاديمير ماياكوفسكي - أنصِـت!.. شعر - ترجمة : رفعت سلام

    أَنصِتِ الآن! فَإِذَا مَا كَانَت النُّجُومُ مُضِيئَة أَيَعنِي ذَلِكَ أَنَّ شَخصًا مَا يَهفُو إِلَيهَا، شَخصًا مَا يُرِيدُهَا أَن تُضِيءَ أَكثَرَ قَلِيلاً، شَخصًا مَا يُسَمِّيهَا نُقطَةً صَغِيرَةً مِنَ الرضَابِ، أَو جَوهَرَة. وَمَسحُوقًا تَحتَ وَطأَةِ العَوَاصِفِ التُّرَابِيَّةِ لِلظَّهِيرَة،...
  3. فلاديمير ماياكوفسكي - جحيم المدينة الهائل.. شعر - ترجمة : رفعت سلام

    النَّوَافِذُ تُهَشِّمُ جَحِيمَ المَدِينَةِ الهَائِل إِلَى جُحَيمَاتٍ صَغِيرَة – مُرَقَّعَةٍ بِالمَصَابِيح. وَالعَرَبَاتُ – الشَّيَاطِينُ الصَّغِيرَةُ – تُفَجِّرُ صَرخَاتِهَا فِي أُذنِك، وَهيَ تَشِبُّ عَلَى أَردَافِهَا. وَهُنَاكَ، تَحتَ اللاَّفِتَة مَعَ سَمَكِ الرِّنجَةِ الآتِي مِن "كِيرش"،...
  4. فلاديمير ماياكوفسكي - عشاق الاجتماعات.. ترجمة: د. أيمن أبو الشعر

    حينَ يبدأُ الليلُ بالتلوُّنِ قليلاً مع الفجر أرى الناسَ كلَّ يومٍ وهم يدخلونَ إلى المكاتب مِنَ الإدارة ومن الوِزارَة من إلى المجلس ومن إلى الدائِرة يسكبونَ مطرَ الأعمالِ الورقية ما إن تدخلْ إلى المبنى وتخترْ خمسيناً منها .. أهمَّ شيءٍ فيها حتى يذهب...
  5. فلاديمير ماياكوفسكي

ملفات تعريف الارتباط (الكوكيز) مطلوبة لاستخدام هذا الموقع. يجب عليك قبولها للاستمرار في استخدام الموقع. معرفة المزيد...