فتحي مهذب - نفسي.. ترجمة: محمد الزهراوي

نفسي غير مطمئنة..
في أعقاب الليل
تدق أبواب الجيران..
ثم تختفي..
نفسي تلعب بالكوابيس
في حديقة رأسي..
نفسي مسلحة بآلة تصوير مدهشة
تعرض أفلاما مزعجة جدا
داخل صالون الجسد ..
نفسي أمارة بالجنون..
داخلة في أدغال اللاجدوى..
مثل عنكبوت يائس..
نفسي لا تأخذها سنة
ولا نوم..
لا ضفاف لنهرها الزمكاني.

Mon âme,
inquiète,
à l'agonie de la nuit,
frappe aux portes
des voisins
puis s'enfuit...

Mon âme,
dans le jardin de ma tête,
se divertit de cauchemars;
nantie d'une caméra inouie,
elle projette des films incommodants
dans le salon
de mon corps...

Mon âme
incite à la démence,
envahit les buissons
de l'insignifiance
telle une araignée
désespérée...

Mon âme,
rétive à la somnolence
et à l'endormissement,
tel un fleuve sans rivages,
se déverse

ترجمة: الأديب المغربي الفاضل Si Mohamed Zahraoui




dans le temps et l'espace.

تعليقات

لا توجد تعليقات.
ملفات تعريف الارتباط (الكوكيز) مطلوبة لاستخدام هذا الموقع. يجب عليك قبولها للاستمرار في استخدام الموقع. معرفة المزيد...