فتحي مهذب - الشجرة التي زرعها القاضي في السجن. The tree that the judge planted in prison.. ترجمة: د. يوسف حنا

** الشجرة
التي زرعها القاضي في حديقة السجن
منذ خمس سنوات.
الشجرة التي فقدت أسرتها الفقيرة.
تاج الأمومة الأثير.
الشجرة التي كانت تحلم بالهجرة..
عبور البحر على دراجة هوائية
تحت تصفيق جماعي لجمهرة النوارس
ومديح الحيتان فوق مصطبة المياه.
الشجرة التي تحلم كثيرا
تحلم بربيع طويل القامة
وعصافير بأجنحة من النور
لتحط على كنيسة كتفيها
لتسمعها فاصلا من الموسيقى
الشجرة التي تطل من السور
مثل بنت شقية
تنادي الإسكافي لرتق غيمة الظهيرة.
الشجرة التي تحب الحياة كثيرا
السهول الفسيحة وممرات الكنيسة
النهار الذي يحمل صخرة سيزيف
ويتلعثم في مشيته.
الشجرة التي تحرك قبعة الحوذي بعيدانها الطويلة.
تقذف المسنين بالفواكه الطازجة.
البائسة الشجرة
التي إختلس الحطابون كنزها العائلي.
ها قد سحبتها الصيرورة
إلى الهاوية.
ليزرعها القاضي في حديقة السجن.
الشجرة الجميلة
الشجرة المتعبة
الشجرة التي ترضع الفراغ
ليكف عن زعيقه العدمي.
الشجرة لم تفقد الأمل بتاتا
ستخرج يوما ما من غيابات السجن.
ستنعم بالمطر والحرية والموسيقى.
سترى ناسا جيدين
يوزعون مصابيح المحبة على العميان.
سترى بستانيا يغني وأشجارا تردد في دار الأوبرا.
تلك الشجرة اليتيمة
هي إبنتي التي تركتها وحيدة
في العزلة.
بعد موت جميع العائلة
في حرب قذرة.
وهربت إلى مستشفى المجانين.





********************************


The tree that the judge planted in prison
By Fathi Muhadub / Tunisia
From Arabic Dr. Yousef Hanna / Palestine



The tree

That the judge planted in the prison garden

five years ago.

The tree that lost her poor family

The preferred crown of maternity

The tree that was dreaming of immigration

Crossing the sea on a bicycle

Under a collective applause of the seagulls crowd

And whales praise over the water platform

The tree that dreams a lot

Dreams about a tall stature spring

And birds with wings of light

To land on her shoulders church

Letting him hear musical interlude

The tree that looks out from the wall

Like a naughty girl

Calling the cobbler to mend the noon cloud

The tree that loves life very much

Spacious plains and church corridors

The day that carries the rock of Sisyphus

And he stutters in his walk

The tree that moves the Coachman’s hat with its long sticks

Tossing the elderly with fresh fruits

Wretched tree

Whose family treasure was stolen by woodmen

Behold, the becoming has withdrawn it

To the abyss.

For the judge to plant it in the prison garden

Beautiful tree

Tired tree

The tree that nurses the void

To stop his nihilistic thundering

The tree never lost hope

She will be released from extinguished prison one day

She will be blessed with rain, freedom and music

And will see good people.

They distribute lamps of love to the blind

She will see a singing gardener and chanting trees in the opera house

That orphan tree

is my daughter who I left lonely

In solitude

After the death of the whole family

In a dirty war

And I escaped to the madhouse.

تعليقات

لا توجد تعليقات.
ملفات تعريف الارتباط (الكوكيز) مطلوبة لاستخدام هذا الموقع. يجب عليك قبولها للاستمرار في استخدام الموقع. معرفة المزيد...