أنا أفكر في مصيري بعد قتلي ديكارت.
دمه يلمع مثل ليرة تركية.
قتلت ظله العقلاني أيضا
بمسدس كاتم للصوت.
رميت (مقالة الطريقة) من شباك الطائرة.
لتكون وجبة دسمة لحيتان المحيط.
ندمت طويلا
لأن جثته بقيت في العراء
الغراب عالق في خرم الإبرة.
المعزون في المغارة.
المسلمات في المشرحة.
لم أزل هاربا متخفيا في تضاعيف جمل سريالية للغاية.
أحيانا في حجرة جارنا التكعيبي
نتقاسم الشعر والألوان والجنون.
نتقاسم صداقة الهاويات
نحتسي نور الينابيع معا.
صرت أتطوح في الأماكن الحرجة.
هل يبصرني فيلسوف نهيليستي في حانة فيدق عظامي؟.
صرت ملتاثا أفكر عميقا في مصير العالم.
أفكر في عتبات اللامفكر فيه .
في المنسي والمقصي والطابوهات.
في الوضوح الذي تجره ثيران عمياء.
البديهيات التي تنام في حديقة رأسي.
أفكر في الصخرة العائلية
الجاثمة على حدبة ظهري.
الصخرة التي زرعها سيزيف بدم بارد في سلالتنا المشؤومة.
أتفكرين في الموت؟
- لا، أفكر في بناء جسر لسكان مخيلتي
تعبوا كثيرا في عبور النهر
القوارب غير آمنة.
سقط النهار هنا بطلقة عبثية
إفترسه تمساح لا يستثني أحدا
يأكل ذكريات المرضى.
نصوصا جميلة تسقط من عنق الحصان.
أتفكر في الموت؟
- أفكر في سرقة مجوهرات توت عنخ أمون
لأشتري لحبيتي فهدا نادرا جدا
ليحرس نهديها الجميلين من السحرة والمشعوذين
يحرس صمتها الأبله في الخلوة
لاوعيها الثرثار من قطاع الطرق.
أتفكرون مثلي؟
في الغابة التي أملأها بالنساء
بدلا من شجر اليوكالبتوس
وتكون بلقيس شجرتي الأثيرة
أدور فوق رأسها مثل صحن طائر.
أعشش قرنا كاملا في ذروتها
لا أهبط الأرض وأمدح العقبان.
أفكر في نهايتي الدراماتيكية
بعد قتلي ديكارت.
أمام طابور من الأشباح المهذبة.
صرت أفكرا كثيرا في علل الأشياء.
أتفكر مثلي؟
في تفجير عربة مكتظة بالسفسطائيين.
السقوط من أعلى مخيلة بيكاسو.
المشي مقلوبا على رأسك
في غابة السيمياء.
التحديق في هشاشة الأشياء
على جدار مائل.
********************************************
For granted matters in the cave
By Fathi Muhadub / Tunisia
From Arabic Dr. Yousef Hanna / Palestine
I am thinking of my fate after I killed Descartes.
His blood shines like a Turkish Liras.
I also killed his rational shadow
With a silencer gun.
I dropped (Discourse on the Method) through the plane window.
To be a hearty meal for ocean whales.
I long regretted
Because his body was left in the open.
Crow is stuck in needle punch.
Mourners in the cave.
For granted matters in the morgue.
I am still a fugitive, disguised beneath folds of very Surrealist sentences.
Sometimes in our neighbor's cubic chamber
We share poetry, colors and madness.
We share the friendship of abysses
Drinking together the light of springs.
I started wobbling in critical places.
Would a nihilistic philosopher see me in a bar, banging my bones?
I became entangled in thinking deeply about the fate of the world.
I am thinking of the unthinkable,
Of the forgotten, driven away, and taboos.
In clarity drawn by blind bulls.
Axioms that sleep in my head garden.
I think of family rock
Perched on my back hump.
The rock that cold-blooded Sisyphus planted in our ominous dynasty.
Do you think of death?
- No, I am thinking of building a bridge for the inhabitants of my imagination.
They are so tired crossing the river
The boats are unsafe.
It was devoured by a crocodile that does not exclude anyone
Eats sick memories and
Beautiful texts falling from the horse's neck.
Do you think of death?
- I am thinking of stealing Tutankhamun jewelry
To buy my beloved a very rare leopard
To guard her beautiful breasts from magicians and charlatans
To guard her idiot silence in seclusion and
her chatter unconscious of the bandits.
Do you think like me?
In the forest that I fill with women
Instead of eucalyptus trees
And Balqis (1) shall be my favorite tree
Hanging around her head like a flying saucer.
I nest an entire century at its pinnacle.
I do not land the ground and praise the eagles.
Iam thinking of my dramatic ending
After I killed Descartes.
In front of a queue of polite ghosts.
I started thinking a lot about the causes of things.
Are you thinking like me?
About blowing up a vehicle crowded with sophists.
About falling from the top of Picasso's imagination.
About walking upside down
About the forest of semiotics.
About staring at the fragility of things
On a sloping wall.
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
(1) Balqis: Is Queen of Sheba
دمه يلمع مثل ليرة تركية.
قتلت ظله العقلاني أيضا
بمسدس كاتم للصوت.
رميت (مقالة الطريقة) من شباك الطائرة.
لتكون وجبة دسمة لحيتان المحيط.
ندمت طويلا
لأن جثته بقيت في العراء
الغراب عالق في خرم الإبرة.
المعزون في المغارة.
المسلمات في المشرحة.
لم أزل هاربا متخفيا في تضاعيف جمل سريالية للغاية.
أحيانا في حجرة جارنا التكعيبي
نتقاسم الشعر والألوان والجنون.
نتقاسم صداقة الهاويات
نحتسي نور الينابيع معا.
صرت أتطوح في الأماكن الحرجة.
هل يبصرني فيلسوف نهيليستي في حانة فيدق عظامي؟.
صرت ملتاثا أفكر عميقا في مصير العالم.
أفكر في عتبات اللامفكر فيه .
في المنسي والمقصي والطابوهات.
في الوضوح الذي تجره ثيران عمياء.
البديهيات التي تنام في حديقة رأسي.
أفكر في الصخرة العائلية
الجاثمة على حدبة ظهري.
الصخرة التي زرعها سيزيف بدم بارد في سلالتنا المشؤومة.
أتفكرين في الموت؟
- لا، أفكر في بناء جسر لسكان مخيلتي
تعبوا كثيرا في عبور النهر
القوارب غير آمنة.
سقط النهار هنا بطلقة عبثية
إفترسه تمساح لا يستثني أحدا
يأكل ذكريات المرضى.
نصوصا جميلة تسقط من عنق الحصان.
أتفكر في الموت؟
- أفكر في سرقة مجوهرات توت عنخ أمون
لأشتري لحبيتي فهدا نادرا جدا
ليحرس نهديها الجميلين من السحرة والمشعوذين
يحرس صمتها الأبله في الخلوة
لاوعيها الثرثار من قطاع الطرق.
أتفكرون مثلي؟
في الغابة التي أملأها بالنساء
بدلا من شجر اليوكالبتوس
وتكون بلقيس شجرتي الأثيرة
أدور فوق رأسها مثل صحن طائر.
أعشش قرنا كاملا في ذروتها
لا أهبط الأرض وأمدح العقبان.
أفكر في نهايتي الدراماتيكية
بعد قتلي ديكارت.
أمام طابور من الأشباح المهذبة.
صرت أفكرا كثيرا في علل الأشياء.
أتفكر مثلي؟
في تفجير عربة مكتظة بالسفسطائيين.
السقوط من أعلى مخيلة بيكاسو.
المشي مقلوبا على رأسك
في غابة السيمياء.
التحديق في هشاشة الأشياء
على جدار مائل.
********************************************
For granted matters in the cave
By Fathi Muhadub / Tunisia
From Arabic Dr. Yousef Hanna / Palestine
I am thinking of my fate after I killed Descartes.
His blood shines like a Turkish Liras.
I also killed his rational shadow
With a silencer gun.
I dropped (Discourse on the Method) through the plane window.
To be a hearty meal for ocean whales.
I long regretted
Because his body was left in the open.
Crow is stuck in needle punch.
Mourners in the cave.
For granted matters in the morgue.
I am still a fugitive, disguised beneath folds of very Surrealist sentences.
Sometimes in our neighbor's cubic chamber
We share poetry, colors and madness.
We share the friendship of abysses
Drinking together the light of springs.
I started wobbling in critical places.
Would a nihilistic philosopher see me in a bar, banging my bones?
I became entangled in thinking deeply about the fate of the world.
I am thinking of the unthinkable,
Of the forgotten, driven away, and taboos.
In clarity drawn by blind bulls.
Axioms that sleep in my head garden.
I think of family rock
Perched on my back hump.
The rock that cold-blooded Sisyphus planted in our ominous dynasty.
Do you think of death?
- No, I am thinking of building a bridge for the inhabitants of my imagination.
They are so tired crossing the river
The boats are unsafe.
It was devoured by a crocodile that does not exclude anyone
Eats sick memories and
Beautiful texts falling from the horse's neck.
Do you think of death?
- I am thinking of stealing Tutankhamun jewelry
To buy my beloved a very rare leopard
To guard her beautiful breasts from magicians and charlatans
To guard her idiot silence in seclusion and
her chatter unconscious of the bandits.
Do you think like me?
In the forest that I fill with women
Instead of eucalyptus trees
And Balqis (1) shall be my favorite tree
Hanging around her head like a flying saucer.
I nest an entire century at its pinnacle.
I do not land the ground and praise the eagles.
Iam thinking of my dramatic ending
After I killed Descartes.
In front of a queue of polite ghosts.
I started thinking a lot about the causes of things.
Are you thinking like me?
About blowing up a vehicle crowded with sophists.
About falling from the top of Picasso's imagination.
About walking upside down
About the forest of semiotics.
About staring at the fragility of things
On a sloping wall.
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
(1) Balqis: Is Queen of Sheba