- أين أنت؟
- داخل أحياز السيرك
- حيث النور والظلمة يلتهمان شطائر البيتزا.
حيث جموع السحرة يطاردون متناقضاتي
مثل كلاب سلوقية.
يخمشون كتف اللحظة الناعمة.
- حيث يدخل المروضون فهدا
في قفصي الصدري..
ليقاتل بدلا مني ستين تنينا
من العصور الوسطى.
ريثما تتفتح زهرات أعصابي
وتطير الهواجس مثل أضغاث فراشات..
-ماذا تفعل هنا؟
أنتظر شمسا تنزل من الباص
مثل أميرة من الكريستال الخالص
لجبر خواطري المكسورة.
- وماذا أيضا؟
- أطعم جرو النهار الهلامي.
- أسرق اللوز من نبرات المهرج
وقبل أن تعض اللبؤة زند السماء
- أوقظ الخفافيش وأملأ ظلال المتفرجين بثمار النوستالجيا..
- أحب المهرجين
إذ يدخلون ويخرجون
من جسدي كما لو أنهم أشباحه الأثيرون
محملين بسلال من القلق المعرفي
- أرأيت السماء هذا اليوم؟
- أكلتها حيتان زرقاء ورمت عظامها في الهواء
- ماذا قال طائر القرقف؟
- سأخفي بيوضي في عش بنات نعش.
- أنتظر روائيا مجنونا يعيد صياغتي
يغرز أظافر مخياله في جلدي
يهتك ستين سنة من العواء العبثي
يفلق ينابيع غرابتي.
يصنع من تابوتي سريرا للأبدية
لا يخفي فواكهي عن العميان
- أنتظر زعيق طاووس الرعد
مطرا يبكي مثل أرملة
في مفترق العبارة
المتفرجون تماثيل ونثري متهدل مثل شفتي عجوز.
والفراغ أسد عبثي
يلطخ ديكور العائلة المنقرضة بالشتائم
ومثانتي ملآى بمخلفات الحرب.
*********************************
Circus
By Fathi Muhadub / Tunisia
From Arabic Dr. Yousef Hanna / Palestine
- where are you?
- Inside the circus expanses
Where light and dark devour pizza sandwiches.
Where multitudes of witches chase my contradictions
Like greyhounds.
They scratch the shoulder of soft moment.
Where the untamed bring a leopard
In my rib cage...
To fight sixty dragons instead of me
From the Middle Ages.
While the flowers of my nerves bloom
And obsessions fly like confused butterflies.
ـ what are you doing here?
ـ I wait for the sun to get off the bus
Like a princess of pure crystal
Splinting my broken thoughts.
- and what else?
- I feed the daytime Jelly Puppy.
I Steal almonds from clown tones
And before the lioness bites the ulnae of the sky
I Awaken the bats and fill the shadows of the spectators with the
fruits of nostalgia.
I love clowns
Going in and out
Of my body as if they are its ethereal ghosts
Loaded with baskets of cognitive anxiety
- Did you see the sky today?
- Blue whales ate her and threw her bones in the air
- What did the chickadee say?
- I will hide my eggs in a nest of of "Great Bear".
- I'm waiting for a crazy novelist to reform me,
To prick his imagination fingernails into my skin,
To disgrace sixty years of absurd howling.
To split the springs of my weirdness.
To make of my coffin a bed for eternity
Not to hide my fruits from the blind
- I wait for the thunder peacock squall
Rain cries like a widow
At the phrase fork
The spectators are statues and my prose is flowing like the lips of an old man.
And the void is a lion of futility
That sullies the extinct family's decoration with curses
And my bladder is full of war remnants.
- داخل أحياز السيرك
- حيث النور والظلمة يلتهمان شطائر البيتزا.
حيث جموع السحرة يطاردون متناقضاتي
مثل كلاب سلوقية.
يخمشون كتف اللحظة الناعمة.
- حيث يدخل المروضون فهدا
في قفصي الصدري..
ليقاتل بدلا مني ستين تنينا
من العصور الوسطى.
ريثما تتفتح زهرات أعصابي
وتطير الهواجس مثل أضغاث فراشات..
-ماذا تفعل هنا؟
أنتظر شمسا تنزل من الباص
مثل أميرة من الكريستال الخالص
لجبر خواطري المكسورة.
- وماذا أيضا؟
- أطعم جرو النهار الهلامي.
- أسرق اللوز من نبرات المهرج
وقبل أن تعض اللبؤة زند السماء
- أوقظ الخفافيش وأملأ ظلال المتفرجين بثمار النوستالجيا..
- أحب المهرجين
إذ يدخلون ويخرجون
من جسدي كما لو أنهم أشباحه الأثيرون
محملين بسلال من القلق المعرفي
- أرأيت السماء هذا اليوم؟
- أكلتها حيتان زرقاء ورمت عظامها في الهواء
- ماذا قال طائر القرقف؟
- سأخفي بيوضي في عش بنات نعش.
- أنتظر روائيا مجنونا يعيد صياغتي
يغرز أظافر مخياله في جلدي
يهتك ستين سنة من العواء العبثي
يفلق ينابيع غرابتي.
يصنع من تابوتي سريرا للأبدية
لا يخفي فواكهي عن العميان
- أنتظر زعيق طاووس الرعد
مطرا يبكي مثل أرملة
في مفترق العبارة
المتفرجون تماثيل ونثري متهدل مثل شفتي عجوز.
والفراغ أسد عبثي
يلطخ ديكور العائلة المنقرضة بالشتائم
ومثانتي ملآى بمخلفات الحرب.
*********************************
Circus
By Fathi Muhadub / Tunisia
From Arabic Dr. Yousef Hanna / Palestine
- where are you?
- Inside the circus expanses
Where light and dark devour pizza sandwiches.
Where multitudes of witches chase my contradictions
Like greyhounds.
They scratch the shoulder of soft moment.
Where the untamed bring a leopard
In my rib cage...
To fight sixty dragons instead of me
From the Middle Ages.
While the flowers of my nerves bloom
And obsessions fly like confused butterflies.
ـ what are you doing here?
ـ I wait for the sun to get off the bus
Like a princess of pure crystal
Splinting my broken thoughts.
- and what else?
- I feed the daytime Jelly Puppy.
I Steal almonds from clown tones
And before the lioness bites the ulnae of the sky
I Awaken the bats and fill the shadows of the spectators with the
fruits of nostalgia.
I love clowns
Going in and out
Of my body as if they are its ethereal ghosts
Loaded with baskets of cognitive anxiety
- Did you see the sky today?
- Blue whales ate her and threw her bones in the air
- What did the chickadee say?
- I will hide my eggs in a nest of of "Great Bear".
- I'm waiting for a crazy novelist to reform me,
To prick his imagination fingernails into my skin,
To disgrace sixty years of absurd howling.
To split the springs of my weirdness.
To make of my coffin a bed for eternity
Not to hide my fruits from the blind
- I wait for the thunder peacock squall
Rain cries like a widow
At the phrase fork
The spectators are statues and my prose is flowing like the lips of an old man.
And the void is a lion of futility
That sullies the extinct family's decoration with curses
And my bladder is full of war remnants.