فتحي مهذب - نهر بين النوم واليقظة. A river between sleep and Vigilance.. ترجمة: د. يوسف حنا

ليلة أمس
على حافة نهر نائمون كثر..
فلكي يعالج نجمة جريحة
مزق شحمة أذنيها رائد فضاء ..
دب متقاعد يغني لسمكة سلمون..
جثث تتقاسم غنائم هلا مية..
لم تستسلم لزئير الحتميات..
حشد نوارس
يعزي سمكة تبكي بمرارة ..
عيناها مغرورقتان بالضوء
ليلة أمس
أنقذني بائع مومياءات
من فكي تمساح أمريكي..
يخفي رهائن تحت لسانه..
اذ فتح النار عليه بشراهة..
هدد سكان النهر بابادة جماعية..
شكرته شجرة عمياء بدلا مني..
ترتاد دار الأوبرا في آذار..
يصحبها نمر حلو الصوت
كان عازف كلارنيت في ثكنة أثرية .



--------------------------------





A river between sleep and Vigilance
Fathi Muhadub / Tunisia
From Arabic Dr. Yousef Hanna / Palestine



last night

On the river’s edge there are many sleepers

An astronomer treats a wounded star

Her earlobes tore off, an astronaut

A retired bear singing to a salmon fish

Corpses share the jelly-like spoils

It did not succumb to the roar of inevitability

A horde of seagulls

Comfort a fish crying bitterly

Her eyes filled with light.

last night

A mummy seller saved me

From the jaws of an American Crocodile

Hides hostages under his tongue

As he greedily opened fire on it

Threatened the inhabitants of the river with genocide.

A blind tree thanked him instead of me,

She's Frequenting the opera house in March.

Accompanied by a sweet-sounding tiger

That was a clarinet player in antique barracks.



********************

تعليقات

لا توجد تعليقات.
ملفات تعريف الارتباط (الكوكيز) مطلوبة لاستخدام هذا الموقع. يجب عليك قبولها للاستمرار في استخدام الموقع. معرفة المزيد...