فتحي مهذب - أنا وشجرة البلوط. Me and the Oak Tree.. ترجمة: د. يوسف حنا

في يوم ما
أمام كنيسة آيلة للسقوط
أمام كاهن يستدرج عربة من الهدايا في السماء
إتفقنا دون تفكير مسبق
بعيدا عن شرفة الكوجيتو الديكارتي
أن أكون أنا شجرة البلوط
وتكون هي الإنسان
أخذت مكانها
إمتلأ جسدي بالأغصان وعصافير الدوري.
واستوت ساقاي النحيلتان
جذعا خشبيا متينا غاطسا في الرغام
إختفت حواسي في تضاعيف الأوراق
زيزان تدوي بمنتهى العذوبة
لا أفكر في الموت القادم على دراجة هوائية
الموت الذي يشبه لاعب جمباز
بساقين طويلتين
ويدين مثل عمود التليغراف
ورأس يشبه محرك بيلدوزور
لا أفكر في قتل أحد
أو تشريح جثة الميتافيزيقا
في حانة يرتادها العميان
لا أفكر في جنازة أوتغيير العالم
أمي الوحيدة هي الأرض
لا أجرح مشاعر فراشة
ولا أمسك مسدسا أو قنديلا في الليل
ولكن أحدق في العابرين
وأقهقه ملء رئتي
الهواء يرتدي ملابسه فوق كتفي
ويزورني المطر من حين إلى آخر
محملا ببريد بنات نعش.
في الليل ألعب بالنجوم والنيازك
وفي النهار تقرع الشمس أجراسها
فوق ذؤابتي
بينما شجرة البلوط
صارت تقفز بساق رشيقة
وتغني مثل مزارع في الصيف
تركب الباص وتحدق في العابرين
صارت تفكر كثيرا في مأساة العالم
الحروب التي تهشم المصابيح والنساء
تفكر في دراماتيكية الزمان والكينونة
هجوم المتناقضات في المقبرة
النهار الذي يجر آلاف القتلى
كيف تقيم بيتا لإخفاء هشاشة الأشياء
طرد ذئاب الدادئيين من الحلبة
صارت تجوع كثيرا
ترغب في انجاب الرهائن
الذهاب إلى الكازينو
لإيقاظ دودة الحس
نسيان شقشقة مفاتيح اليوطوبيا
تفكر في كتابة وصيتها
بحروف مسمارية
في ضريح على طراز المعمار السلجوقي
غير أن حطابا داهمه الشك
في صحة هذا الكائن
وعلى غرة قطعه إلى نصفين
بفأسه الشرير
بعد زمن قصير
إستأصلوا شأفتي
أنا الشجرة البشرية
هكذا متنا نحن الإثنان
أنا وشجرة البلوط الضخمة
صعدت روحانا إلى المحل الأرفع.




***********************************

Me and the Oak Tree
By Fathi Muhadub / Tunisia
From Arabic Dr. Yousef Hanna / Palestine



Someday

In front of a ramshackle church

In front a priest Inveigles a cart of gifts into the sky

We agreed without a second thought

Away from the balcony of the Cogito Cartesian

To be an oak tree

And she is the human being

Took her place

My body was filled with twigs and sparrows.

My thin legs straighten up

A solid wooden stem dipped in earth

My senses disappeared within the folds of leaves

Cicadas reverberating with the utmost sweetness

I don't think about the coming death on a bicycle

That gymnast-like death

With two long legs,

Hands like a telegraph column,

And a head that resembles a Bulldozer engine

I don't think about killing anyone

Or dissecting the corpse of metaphysics

In a bar frequented by the blind

I don't think of a funeral or changing the world

My only mom is Earth

Don't hurt the feelings of a butterfly

And I don't hold a gun or a candle at night

But I stared at the transients

And giggle the whole of my lungs

Air is getting dressed over my shoulder

Rain visits me from time to time

Loaded with of Ursa Major mail.

At night I play with stars and meteors

And in the daytime the sun rings its bells

Above my forehead lock hair

While the oak tree

Jumping with a graceful leg

And singing like a farmer in the summer

She gets on the bus and star at the transients

She thinks a lot about the tragedy of the world

Wars that smash lanterns and women

Thinks about the drama of time and existence

The contradictions attack in the cemetery

Day that brings thousands of dead

How to found a house to conceal the fragility of things

To expel the Dadaists' wolves from the arena

She became very hungry

She wishes to have hostages

To go to the casino

To awaken the sense worm

Forgetting about Utopia's keys

She is considering writing her will

In cuneiform letters

In a mausoleum on the Seljuk architecture style

However, a woodcutter doubted

The validity of this being

And by surprise, cut it in half

With his evil ax

After a short time

Take out my root

I am the human tree

This is how we both died

Me and the huge oak tree

Our souls ascended to the highest place.



***********************

تعليقات

لا توجد تعليقات.
ملفات تعريف الارتباط (الكوكيز) مطلوبة لاستخدام هذا الموقع. يجب عليك قبولها للاستمرار في استخدام الموقع. معرفة المزيد...