إدواردو گاليانو - الْعَالَمُ يَنْكَمِشُ.. ترجمة: عبد النور زياني

(٢١ فَبْرَايَر)
الْيَوْم هُوَ الْيَوْمُ الْعَالَمِي لِلُّغَةِ الْأُم.
كُلَّ أُسْبُوعَيْنِ، تَمُوتُ لُغَةٌ.
يَنْكَمِشُ الْعَالَمُ عِنْدَمَا يَفْقِدُ كَلِمَاتِه الْبَشَرِيَّة، كَمَا يَفْقِدُ تَنَوُّع نَبَاتَاتِهِ وَحَيَوَنَاتِهِ.
فِي عَامِ ١٩٧٤، مَاتَتْ آنْجِيلَا لُويْ، وَهِي وَاحِدَةٌ مِنْ آخِرِ هُنُودِ الْأُونَا فِي تِيِّيرَّا دِيلْ فْوِيگُو، هُنَاكَ عَلَى حَافَة الْعَالَم؛ وَآخِرُ مَنْ تَحَدَّثَ لُغَتَهُم.
غَنَّتْ آنْجِيلَا لِنَفْسِهَا، وَلَيْسَ لِأحَدٍ آخَرَ، بِتِلْكَ اللُّغَةِ الَّتِي لَمْ يَعُدْ يَتَذَكَّرُهَا أحَدٌ غَيْرَهَا:
أَسِيرُ عَلَى خُطَى
أَولَئِكَ الَّذِينَ غَادَرُوا.
تَائِهَةٌ أَنَا.
فِي الأَزْمِنَة الْمَاضِيَة، عَبْدَ هُنُودُ الْأُونَا عِدَّةَ آلِهَةٍ. لَكِنَّ إِلَهَهُم الْأعْلَى كَانَ يُدْعَى پِّيمُولْك Pemaulk، الَّذِي يَعْنِي اسمُهُ "الْكَلِمَة".
________________________________
(*) Eduardo Galeano Book of Embraces. Translated by Cedric Belfrage. WW Norton Editions,1992

تعليقات

لا توجد تعليقات.
ملفات تعريف الارتباط (الكوكيز) مطلوبة لاستخدام هذا الموقع. يجب عليك قبولها للاستمرار في استخدام الموقع. معرفة المزيد...