والت ويتمان - افرح يا زميل النوتي افرح - ترجمة : بنيامين يوخنا دانيال

افرح يا زميل النوتي افرح
صرخت و الحماس يكاد يقتلني !
لقد انتهت حياتنا
لقد ابتدأت حياتنا
و نحن نرفع المرساة
الطويلة .. الطويلة
و أخيرا تتخلص السفينة
و تنط
فتمخر عباب البحر
برشاقة
في منأى عن الساحل
افرح يا زميل النوتي
افرح .


--------------------
- ( والت ويتمان ) : شاعر امريكي مجيد . ولد في 31 آيار 1819 في ( ويست هيلس ) . من اشهر قصائده ( أغنية الطريق المفتوح ) , ( بعيد تناول العشاء و التحدث ) , و ( التضرع الدائم ) . أفضى إلى ربه عام 1892 .
* نشرت الترجمة في مجلة ( الطليعة الأدبية ) العراقية , العددان ( 1 / 2 ) 1987 . عن ( في مرفأ الشعر ) للمترجم , أربيل – العراق 2001 .
Modern American Poetry , Louis Untermeyer . Harcourt College Pub ; Enlarged edition ( June 1 , 1962 )

تعليقات

لا توجد تعليقات.
ملفات تعريف الارتباط (الكوكيز) مطلوبة لاستخدام هذا الموقع. يجب عليك قبولها للاستمرار في استخدام الموقع. معرفة المزيد...