ابتسام ابراهيم تُترجم كتاب وثائقي

عن دار عدنان للنشر والتوزيع في بغداد صدر للشاعرة والمترجمة العراقية ابتسام ابراهيم النسخة الانجليزية الجزء الرابع لمعجم الاديبات والكواتب العراقيات بالعصر الحديث وبنسخة منقحة.
وقالت المترجمة " ان النسخة العربية من الكتاب الوثائقي هي من تأليف المؤرخ العراقي جواد عبد الكاظم محسن حيث ضم بين دفتيه سير ذاتية وتوثيق انجازات ما يقارب 300 اديبة ومبدعة عراقية في شتى المجالات الادبية والفنية والسياسية وغيرها. ويعتبر هذا المعجم من اهم المعاجم التي قُدمتْ للمكتبة العراقية وهو اول معجم وثائقي تتم ترجمته الى اللغات الحية الاخرى.
وبينت المترجمة ابتسام” ان العمل على ترجمة الكتب الوثائقية هو امر صعب ويستغرق وقتا ومجهودا كبيرا حيث بدأت العمل على ترجمته منتصف عام 2020 ولمدة عام كامل، بالإضافة الى مسائل تتعلق بطباعة هكذا نوع من المؤلفات وخاصة المترجمة من العربية الى اللغات الاخرى” حيث اعتذرت الكثير من المؤسسات الثقافية العراقية المعنية بهذا الشأن عن تحمل كلفة الطباعة ما اخر اصداره وهو الامر الذي حدا بالمترجمة ان تقوم بطباعة الكتاب على نفقتها الشخصية.
وتبلغ عدد صفحات المعجم المترجم الى اللغة الانجليزية 396 من قياس 17*24
وبرقم ايداع دولي 978-9922-697-99-4 لسنة 2023 , وقد زينت الغلاف لوحة فنية معبرة مُهداة من الفنان التشكيلي الكبير احمد عبد الرضا عمران دعماً لإنجازات المرأة المبدعة.
وابتسام ابراهيم الاسدي شاعرة، كاتبة صحفية ومترجمة عراقية من مواليد بغداد 1980 وقد ظهرت لها كتابات وترجمات عديدة في صحف ومجلات عراقية وعربية كبيرة
ولها من الاصدارات:
*بعض نبضي (شعر 2010)
*رسائل لا تـُقرأ (نصوص شعر –نثر 2014)
*جملة اعتراضية (نصوص شعر –نثر 2021)
*معجم الاديبات و الكواتب العراقيات في العصر الحديث ج 4 – ترجمة 2023
*شيء للكلام – مقالات وتحقيقات صحفية قيد الطبع
*قصائد مسافرة – قصائد مترجمة عن الانجليزية لمجموعة من الشعراء مختلفي الجنسيات –قيد الطبع
*مجموعة شعرية – مخطوطة



تعليقات

لا توجد تعليقات.
ملفات تعريف الارتباط (الكوكيز) مطلوبة لاستخدام هذا الموقع. يجب عليك قبولها للاستمرار في استخدام الموقع. معرفة المزيد...