صرصور الليل .. قصائد هايكو - ترجمة : بنيامين يوخنا دانيال

( 1 ) – دينا فرانين / كرواتيا
صراصير الليل
تنقنق مستيقظة
عند الفجر
***
( 2 ) – جين ماتسوموتو / اليابان
مخلفات حفل من الليلة الماضية
أقامتها صراصير الليل
الاقحوان البري
***
( 3 ) – بوريس فيرغا / كرواتيا
أسكتت صافرة القطار
صراصير الليل
المنتشرة في الأعشاب الطويلة
***

( 4 ) – ميشلين بودري / كندا
حلول شهر آب
يتعالى صوت صرصور
الليل
***
( 5 ) – كواهارا سابورو / اليابان
مجموعة كبيرة
من صراصير الليل المنقنقة
أمر أمامها
***
( 6 ) – نيل ووليري / الولايات المتحدة الامريكية
صامتان عبر الهاتف
صرصور الليل حيث أنا
و الطائر حيث هي
( جائزة في مسابقة الهايكو العاشرة لجمعية الهايكو الهندية 2008 )
***
( 7 ) – كريستينا أبيتري / رومانيا
يوم الحصاد
صرصور الليل الأخير
يملأ حصالتي الخنزيرية
( الجائزة الثانية في مسابقة الهايكو السابعة لشحذ القلم الأخضر 2018 )


-------------------------
- مترجمة عن الإنكليزية .

تعليقات

لا توجد تعليقات.
ملفات تعريف الارتباط (الكوكيز) مطلوبة لاستخدام هذا الموقع. يجب عليك قبولها للاستمرار في استخدام الموقع. معرفة المزيد...