كريستينا مار - أنا لا أقهر وحوشي الداخلية... ترجمة: محمود الباجوري

أنا لا أقهر وحوشي الداخلية
بقدر ما أتركهم ينامون في الغرفة المجاورة
بقدر ما أطمئن أنهم خامدون في الليل
بقدر ما أستلقي بجوارهم على السرير
بقدر ما أقوم بتشغيل أغنية لهم قبل النوم
أغنية على هيئة رسالة صوتية كنت قد أرسلتها لي.


أنا لا أقهر وحوشي الداخلية
بقدر ما أُدللهم، أحملهم على ذراعي، أُسميهم
(أدعوهم باسمك).


في داخل كل منا ذئبان
ذئب في داخلي لم يعد يُحبك
والآخر يعوي ..



ترجمة

محمود الباجوري

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ


كريستينا مار شاعرة أمريكية معاصرة شغفها الحقيقي هو الكتابة، وتعمل محاسبة في شيكاغو. تقول مار إنها "تُكرس أيامها للأرقام ولياليها للكلمات". تتناول أشعارها موضوعات الحب والفقد والألم والانكسار والتعافي والنجاة. من أشهر أعمالها ديوان بعنوان "قلوب زنديقة".

تعليقات

لا توجد تعليقات.
ملفات تعريف الارتباط (الكوكيز) مطلوبة لاستخدام هذا الموقع. يجب عليك قبولها للاستمرار في استخدام الموقع. معرفة المزيد...