شارل بودلير - في أيّ مكَان خَارِجَ العَالَمْ!... ترجمة: عنفوان فؤاد

(*) إهداء إلى أحمد سراج
.........................................




الحياةُ عبارة عن مشفى حيثُ كل مريضٍ تتملَّكُه الرَّغبة في تغييرِ سريره. فهذا يريدُ أن يتحمل سطوة الألم قُبالةَ الموقد، وذاك يعتقدُ أنَّه سيتعافى بالقربِ من النافذة.
يبدو لي أنَّني دائماً سأكون بخير حيثُ لا أكون، ومسألة الانتقال هذه، واحدة من المسائل التي أُناقشها باستمرارٍ مع رُوحِي.
"أخبريني، يا رُوحِي، أيَا رُوحِي المسكينة والباردة، ما رأيكِ بالعيش في (لشبونة)؟
فالجو حتماً حار هناكَ، ويمكنكِ أن تستعيدي نشاطكِ كسِحْليَةٍ. هذه المدينة على ضفاف المياه. يُقالُ إنَّها شُيِّدَت من الرُّخَامِ، وأن الناس هناكَ يكرهون النباتات، فاقتلعوا كل الأشجار. هذا منظر طبيعي يناسب ذوقكِ؛ منظر طبيعي تَشكَّل من الضوء والمعادن، والسائل ليعكسهما!"
رُوحِي صامتة، لاَ تُجِيبْ.
"بما أنَّكِ تُحِبِّينَ الراحة كثيرًا، مع مشهد حركة السير، هل تُفضلِّينَ العيش في (هُوْلَنْدَاْ)، هذه الأرض المذهلة؟"
ربما ستَسْتمتِعِينَ أكثر في هذه المنطقة، التي طالما اِستمتعْتِ بصورها في المتاحف. ما رأيكِ في (رُوْتَرْدَاْمْ)،
يا من تُحِبِّينَ غابات الصواري، والسفن الراسية عند سفح المنازل؟"
لَمْ تُحَرِّكْ رُوحِي ساكناً.
"ربما سَتبْتَسِمُ(باَتَاڤْيَاْ) أكثر لكِ؟" سنجد أيضًا روح أوروبا ممزوجة بالجمال الاستوائي"
لاَ كَلِمَة
- هل تكون رُوحِي قد مَاتَتْ؟
"هل وصلتِ إذن إلى نقطة التنْمِيلِ التي لا تَسْتمتِعِينَ بها إلا عندما تتَألَّمِينَ؟"
إذا كان الأمر كذلك، فلنهرب إلى البلدان التي تشبه الموت.
- مُتمسِّكٌ بصفقتنا، يا رُوحِي المسكينة!
نحزم حقائبنا للذهاب إلى (تُوْرْنِيُو). لنمضي أبعد من ذلكَ، إلى أقصى نهاية بحر البلطيق؛ بل أبعد من الحياة، إن أمكن؛ دعينا نسْتقرّ في القطب.
هناكَ الشمس مائلة بالكاد تلمس الأرض، والتعاقب البطيء للنور والظلام تَمْحُو التنوع وتُقوِّي من الرتابة، التي هي نصف العدم.
هناك، يمكننا أن نَسْتَحِمَّ طويلاً في الظلام، بينما، من أجل تسليتنا، سوف يرسل لنا الشفق القطبي من وقت لآخر الحزم الوردية، مثل بريقِ ألْعابِ الجَحيمِ الناريَّة!"
وأخيرًا، تنْفجِر رُوحِي، وتصرخ بهدوءٍ:
"أيّ مكان! أيّ مكان!
طالما أنَّه خَارِجَ العَالَمْ!"



=======



N’importe où
hors du monde
par
Charles BAUDELAIRE


Cette vie est un hôpital où chaque malade est possédé du désir
de changer de lit. Celui-ci voudrait souffrir en face du poêle, et celui-
là croit qu’il guérirait à côté de la fenêtre.
Il me semble que je serais toujours bien là où je ne suis pas, et
cette question de déménagement en est une que je discute sans
cesse avec mon âme.
« Dis-moi mon âme, pauvre âme refroidie, que penserais-tu
d’habiter Lisbonne ? Il doit y faire chaud et tu t’y ragaillardirais
comme un lézard. Cette ville est au bord de l’eau ; on dit qu’elle est
bâtie en marbre et que le peuple y a une telle haine du végétal, qu’il
arrache tous les arbres. Voilà un paysage fait selon ton goût, un
paysage fait avec la lumière et le minéral et le liquide pour les
réfléchir ! »
Mon âme ne répond pas.
« Puisque tu aimes tant le repos, avec le spectacle du
mouvement, veux-tu venir habiter la Hollande, cette terre
2
béatifiante ? Peut-être te divertiras-tu dans cette contrée dont tu as
souvent admiré l’image dans les musées. Que penserais-tu de
Rotterdam, toi qui aimes les forêts de mats et les navires amarrés
au pied des maisons. »
Mon âme reste muette.
« Batavia te sourirait peut-être davantage, nous y trouverions
l’esprit de l’Europe marié à la beauté tropicale. »
Pas un mot. – Mon âme serait-elle morte ?
« En es-tu donc venue à ce point d’engourdissement que tu ne te
plaises que dans ton mal ? S’il en est ainsi, fuyons vers les pays qui
sont les analogies de la Mort. – Je tiens notre affaire, pauvre âme !
nous ferons nos malles pour Bornéo. Allons plus loin encore, à
l’extrême bout de la Baltique ; encore plus loin de la vie, si c’est
possible ; installons-nous au pôle. Là le soleil ne frise
qu’obliquement la terre, et les lentes alternatives de la lumière et
de la nuit suppriment la variété et augmentent la monotonie, cette
moitié du néant... Là, nous pourrons prendre de longs bains de
ténèbres cependant que, pour nous divertir les aurores boréales
nous enverrons de temps en temps leurs gerbes roses, comme des
reflets d’un feu d’artifice de l’enfer ! »
Enfin, mon âme fait explosion et sagement elle me crie :
« N’importe où ! n’importe où ! pourvu que ce soit hors de ce
monde ! »



Charles BAUDELAIRE, Le spleen de Paris.

ملفات تعريف الارتباط (الكوكيز) مطلوبة لاستخدام هذا الموقع. يجب عليك قبولها للاستمرار في استخدام الموقع. معرفة المزيد...