سامانثا وودبيك - «جروح دفينة» - ترجمة: محمود الباجوري

جرحتني بدقة بالغة
كجراح ماهر أو ربما كقاتل محترف
دون أن تترك أي أثر للجرح
كانت دموعي هي الغُرز الوحيدة
تعافيت دون أي جروح سطحية
لكن الألم لا يزال مُبرحاً
تركت ذكريات مسمومة تحت الجلد
الآن
يستشري السُم في عروقي.


ترجمة

محمود الباجوري

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
سامانثا وودبيك شاعرة أمريكية معاصرة تتميز
أشعارها بالبساطة والعمق. من أشهر أعمالها «قلب مكسور، روح مُلتئم

تعليقات

لا توجد تعليقات.
ملفات تعريف الارتباط (الكوكيز) مطلوبة لاستخدام هذا الموقع. يجب عليك قبولها للاستمرار في استخدام الموقع. معرفة المزيد...