الخيزران.. قصائد هايكو - ترجمة : بنيامين يوخنا دانيال

( هناك شيء أخضر اللون ينبت من الأرض منتصبا , شيء أخضر ذو شفرات ينبت
من الأرض , يخترق جليد الشتاء , لتتألق أوراقه الخضراء في الصباح على الطريق
الخالي – ساكوتارو هاجيوارا )

( 1 ) – ماتسوو باشو / اليابان
يصيح الوقواق
يضيء القمر المتأخر
أجمة الخيزران
***
ينساب ضوء القمر
عبر حقل الخيزران المديد هذا
و أغنية العندليب
***
لقد اختبأت العاصفة الشتوية
في حقل الخيزران
ثم هدأت
***

اذهب إلى الصنوبر
إذا كنت تريد أن تعرف ما الصنوبر
أو إلى الخيزران إذا كنت تريد أن تعرف ما الخيزران
***
( 2 ) – نينا سينغ / الهند
نصف قمر
في بستان الخيزران –
موعد مع الريح
***
( 3 ) – ماساوكا شيكي / اليابان
كرسي مهمل
مصنوع من الخيزران
في ظل شجرة الصنوبر
***
( 4 ) – بيلي أنطونيو / الفلبين
هبوب الريح الباردة
أحدق عبر الجسر
المنسوج من الخيزران
***
( 5 ) - تاكاهاما كيوشي / اليابان
ضوء شمس الربيع الأصفر
حاضر في حقل الخيزران
أرنو إليه

( 6 ) – باتريشيا ليديا / رومانيا
دب مسن
يحلم بالخلود
وسط حقل الخيزران
***
( 7 ) – يوسا بوسون / اليابان
ومضة برق
وقع حبات الندى المتساقطة
على الخيزران

---------------
- مترجمة عن الإنكليزية .

تعليقات

لا توجد تعليقات.
ملفات تعريف الارتباط (الكوكيز) مطلوبة لاستخدام هذا الموقع. يجب عليك قبولها للاستمرار في استخدام الموقع. معرفة المزيد...