نوزاوا بونشو - قمر ساطع تحمله السحب .. ترجمة : بنيامين يوخنا دانيال

( 1 )
السحب
تتحرك حاملة القمر الساطع
بعناية
***
( 2 )
الحب
هناك العديد من الطرق
للوقوع فيه
***
( 3 )
شروق الشمس
تفوح الرائحة الزكية للقش المحصود
عند نقله عبر بوابة المزرعة
***

( 4 )
الحطب
يتبرعم رغم جمعه
من أجل الوقود
***
( 5 )
ريح صرصر
ما لها من صديق
غير القمر في كبد السماء
***
( 6 )
نهر مديد , مديد
ثمة خط واحد
يمر عبر السهل المثلج
***
( 7 )
فزاعة الطيور
لقد سقطت من تلقاء نفسها
يا له من صوت غريب


------------------------



- نوزاوا بونشو ( 1640 كانازاوا – 1714 ) : هو بونشو مياجي , طبيب و شاعر
هايكو و رينكو ياباني كبير . أمضى معظم حياته في كيوتو , يمارس فيها الطب تحت
اسم ( ميابي ) أو ( تاتسوجو ) . و كان أحد تلامذة ( ماتسوو باشو ) ( 1644 –
1694 ) و صديقه المقرب , و قد كلفه الأخير بمهمة تحرير مجموعة الهايكو الشهيرة
( سارومينو – معطف القرد ) عام 1691 . كما شارك معه و غيره من مدرسة (
شومون ) في العديد من حفلات الرينكو . تزوج من الشاعرة ( تاكيدا أوكو ) ( 1687
– 1743 ) . سجن في عام 1693 لأسباب غير واضحة , و أطلق سراحه بعد ستة
أعوام ليستقر في أوساكا في ظروف معيشية متواضعة للغاية حتى مماته معدما . خفتت
شهرته بعد مماته , و قد أحياها الشاعر المجدد و الناقد الكبير( ماساوكا شيكي ) (
1867 – 1902 ) و غيره من النقاد في العصر الأدبي الحديث . ترجمت قصائده
لعدة لغات . مترجمة عن الإنكليزية .

تعليقات

لا توجد تعليقات.
ملفات تعريف الارتباط (الكوكيز) مطلوبة لاستخدام هذا الموقع. يجب عليك قبولها للاستمرار في استخدام الموقع. معرفة المزيد...