مهدية دحماني

سيرة ذاتية مختصرة..

مهدية بنت رابح دحماني.
- سعودية من أصل جزائري.
- ولدت ودرست في الجزائر (العاصمة).
- عملت في التعليم الجزائري (الأساسي إعادة إدماج أبناء المغتربين) لمدة عشر سنوات.
- تقاعدت مبكّرا.
- شهادة المعهد العالي التكنولوجي لتكوين أساتذة التعليم الأساسي.
- شهادة الكفاءة العليا (بيداغوجيا عامة – بيداغوجيا خاصة وإعادة إدماج ( فرنسي – عربي - إنجليزي ) .
- شهادة تخصصية في اللغة الإنجليزية.
- ناشطة في تمثيل المجالس المحلية المنتخبة سابقا.
- عضو في العمل النقابي سابقا.
- دورات ونشاط في الكشافة الإسلامية والعمل التطوعي .
- عضو في اتحاد المرأة الجزائرية .
- كتبت في بعض الصحف السعودية والعربية.
- عضو نادي أبْها الأدبي في السعودية.
- شاركت بمحاضرة - موثّقة بالصور- في الأسبوع الثقافي السعودي بالجزائر عام 2007 ، تحت عنوان (رِحْلة وعمْر- رؤية في المشترك بين السعودية والجزائر..) بمقر جامعة (بو زرّيعة – الجزائر)
- مهتمة بالترجمة من الفرنسية وإليها.
- صدر لها من المترجم :
- أحد أعداد مجلة التنشيط السياحي بعسير (موجز المنجز) إلى اللغة الفرنسية.
- كتاب : رُجال (ذاكرة قرية عربية) من العربية إلى الفرنسية لمؤلفه الأستاذ : علي مغاوي – 2010م .
- (هكذا غردوا..) ترجمة مختارات من الشعر الفرنسي ، أصدره نادي جازان الأدبي عن الدار العربية للعلوم (ناشرون) 2012م .
- الشعر الفرنسي – أنماطه وأشكاله . دراسة ، للأستاذة / عديلة بو تبِّينة ، والنماذج الشعرية من ترجمة / مهدية دحماني ، أصدره نادي نجران الأدبي الثقافي عن مؤسسة (أروقة للدراسات والترجمة والنشر – القاهرة 2015).
– نوافذ نائمة، نماذج شعرية من كل مرحلة من مراحل الشعر الفرنسي ،إصدار : نادي أبها الأدبي ودار الانتشار العربي 2016م.
– جسور- إصدار : نادي الأحساء الأدبي 2017م.
– (كَنْزَهْ) ، سرْديّات ، من إصدار نادي أبها الأدبي ودار الانتشار العربي 2021م.
- (كَنْزة – سرْديات) عن نادي أبها الأدبي ودار الانتشار(2021)..
- تحت الإعداد للطباعة ( روايا الجبال – سرديات)..
- لديها مجموعات أخرى سردية ، وترجمة شعرية من الأدب الفرنسي بكل عصوره واتجاهاته في انتظار الطباعة ، وترجمات من الأدب السعودي في انتظار الطبع..
أعلى