إيفان بارنيك .. تساقط بتلات البرقوق .. هايكو - ترجمة : بنيامين يوخنا دانيال

( 1 )

تتساقط بتلات البرقوق
فوق القراص *
- باحتراس كبير –


***

( 2 )

امرأة تكنس أوراق الشجر
من فوق قبر زوجها
نحو القبر الآخر

***

( 3 )

بصياحه
أضاء الديك
مصابيح المنزل

***

( 4 )

أوراق الشجر التي نثرتها العاصفة
اوجدت في الغاب
المشاهد الجديدة

***

( 5 )

حبل النط
تقفز الفتيات من فوقه
بوجود الريح اللينة

***

--------------------
* القراص : او القريص , الانجرة , الحريق . نبات بري واسع الانتشار . يتسبب بالحكة و الاحمرار لما يحتويه من حمض الفورميك و الهيستامين و الاسيتل كولين و غيرها . ازهاره متدلية خضراء اللون . له استخدامات كثيرة , و منها طبية .
- ( ايفان بارنيك ) : شاعر هايكو و رسام كاريكاتور و كاتب سيرة كرواتي ( 1938 – 2018 ) . نشر مجموعة شعر هايكو تحت عنوان ( مواسم السنة مجتمعة 1995 ) . نشر في عام 2002 ( كرواتيا , لم تفشل بعد – قصص سيرة ذاتية ) . له أيضا ( و مع ذلك , ما زالت كرواتيا لم تفشل – رواية في ثلاثة أجزاء ) .
1 - Haiku from Ireland and the rest of the world . Shamrock Haiku Journal . Issue No . 6 . https : // shamrockhaikujournal . webs . com
2 - Ivan Pahernik I WHA – World Haiku Association . http : // www . worldhaiku . net







تعليقات

لا توجد تعليقات.
ملفات تعريف الارتباط (الكوكيز) مطلوبة لاستخدام هذا الموقع. يجب عليك قبولها للاستمرار في استخدام الموقع. معرفة المزيد...