فوكودا تشييو-ني - هذا القلب العجوز: هايكو - ترجمة : بنيامين يوخنا دانيال

( 1 )

هذا القلب العجوز
يحدق الى عود الصليب *
طوال اليوم

***

( 2 )

بهاء الصباح
جردل عالق في البئر
أرغب في الماء

***

( 3 )

الهندباء البرية
توقف حلم الفراشة
بين الفينة و الفينة

***

( 4 )

ترتخي الايادي
كل الأشياء على الأرض
الماء الزلال

***

( 5 )

اليوم
ثمة مطر على الطريق
بذرة من أجل الماء الزلال

***

( 6 )

أمطار الربيع
كل الأشياء على الأرض
تغدو بهية

***

( 7 )

سيختفي البلشون
بهدوء ..
ثلج الصباح

***

( 8 )

غيوم ماطرة ...
ينفث الضفدع من بطنه
شيئا في الهواء

***

( 9 )

شفاه حمراء
منسية ...
مياه ينبوع صافية

***

( 10 )

مرعى
مسار صيد السمك
قمر الصيف

***

---------------
* عود الصليب : او الفاونيا , نبات بأوراق خنجرية الشكل , و ازهار حمراء . تزرع في الحدائق .
- ( فوكودا تشييو - ني ) ( 1703 – 1775 ) : شاعرة هايكو كبيرة و فنانة و راهبة بوذية يابانية من فترة ( إيدو – إيدو جيداي ) 1603 - 1868. عرفت أيضا باسم ( كاغا نوتشيو ) . بدأت بكتابة الهايكو وهي في السابعة من العمر , و اشتهرت كشاعرة هايكو في كل انحاء اليابان لما كانت مراهقة في ال ( 17 ) من العمر . يوجد متحف و معبد باسمها في مسقط رأسها ماتو – كاجا ( هاكوسان حاليا – محافظة ايشيكاوا ) , يضم أمتعتها و مقتنياتها الشخصية . كتبت عنها شاعرة الهايكو ( شين ) : ( اسلوبها نقي مثل اليشم الأبيض , بدون زخرفة , و بدون نحت . طبيعية هي في حياتها و أسلوب كتابتها ) .
1 – Fukuda Chiyo – ni Haiku Poetry – Poem of Quotes . com . https : // www . poemofquotes . com
2 – Haiku Poetry of Chiyo – ni ( 1703 – 1775 ) – Early Women Masters . http : // earlywomenmasters . net
3 – Fukuda Chiyo – ni – Buddhist – Poetry , Biography . https : // www . poetry – chaykhana . com
4 – Fukuda Chiyo – ni – Wikipedia .https : // en . Wikipedia . org
5 – Women Haiku Poets Who Influenced Me . https : // thehaikufoundation . org



تعليقات

لا توجد تعليقات.
ملفات تعريف الارتباط (الكوكيز) مطلوبة لاستخدام هذا الموقع. يجب عليك قبولها للاستمرار في استخدام الموقع. معرفة المزيد...