( 1 ) صوت
أتسمعين صوت فؤادي ؟
إنه أشبه بالآذان
و هو يمور في مئذنة
أحد المساجد القديمة ..
إنه ( بلال ) عشق هذا الدهر ..
بعيدا ,
تسمع خشخشة السلاسل
و هي تصطك ,
و صليل وقع الاسياف
في بدحة روحي ,
و قد ترادفت عليها
الاسقام .
***
( 2 ) أصابعك الزجاجية
ارسلي بنانك الزجاجية هذه
فوق قلبي
ليشتعل هذا السراج
الصغير ,
فينبعث نوره ,
جاعلا من سوق
الزجاج
في هذه المدينة
طودا للشعاع .
***
-----------------
- ( فرهاد شاكلي ) : شاعر و باحث و كاتب كردي عراقي مغترب ( السويد ) . ولد في قرية ( شا كه ل – كفري – كركوك ) في عام 1951 . صدر له : مشروع انقلاب سري – شعر , بغداد و أربيل 2000 , نهر شعاع من شمس حمراء – شعر , بيروت 1977 , طلعة – شعر , اوبسالا , السويد 1981 , الوتر – شعر , ستوكهولم 1985 و أربيل 2000 , احفر صورتك على جدران زنزانتي – شعر , ستوكهولم 1994 و أربيل 2002 , و رائحة العتمة – قصص , ستوكهولم 1997 و أربيل 2000 . و له أيضا : القومية الكردية في مم و زين لأحمدي خاني – دراسة منشورة باللغات : الإنكليزية 1983 و 1992 و السويدية 1985 و العربية 1995 و التركية 1996 . و النثر الفني الكردي ( دراسة ) – ترجمها الى التركية ( روهان الاكوم ) إسطنبول 1988 .
* عن ( في مرفأ الشعر ) للمترجم , أربيل – العراق 2001 .
أتسمعين صوت فؤادي ؟
إنه أشبه بالآذان
و هو يمور في مئذنة
أحد المساجد القديمة ..
إنه ( بلال ) عشق هذا الدهر ..
بعيدا ,
تسمع خشخشة السلاسل
و هي تصطك ,
و صليل وقع الاسياف
في بدحة روحي ,
و قد ترادفت عليها
الاسقام .
***
( 2 ) أصابعك الزجاجية
ارسلي بنانك الزجاجية هذه
فوق قلبي
ليشتعل هذا السراج
الصغير ,
فينبعث نوره ,
جاعلا من سوق
الزجاج
في هذه المدينة
طودا للشعاع .
***
-----------------
- ( فرهاد شاكلي ) : شاعر و باحث و كاتب كردي عراقي مغترب ( السويد ) . ولد في قرية ( شا كه ل – كفري – كركوك ) في عام 1951 . صدر له : مشروع انقلاب سري – شعر , بغداد و أربيل 2000 , نهر شعاع من شمس حمراء – شعر , بيروت 1977 , طلعة – شعر , اوبسالا , السويد 1981 , الوتر – شعر , ستوكهولم 1985 و أربيل 2000 , احفر صورتك على جدران زنزانتي – شعر , ستوكهولم 1994 و أربيل 2002 , و رائحة العتمة – قصص , ستوكهولم 1997 و أربيل 2000 . و له أيضا : القومية الكردية في مم و زين لأحمدي خاني – دراسة منشورة باللغات : الإنكليزية 1983 و 1992 و السويدية 1985 و العربية 1995 و التركية 1996 . و النثر الفني الكردي ( دراسة ) – ترجمها الى التركية ( روهان الاكوم ) إسطنبول 1988 .
* عن ( في مرفأ الشعر ) للمترجم , أربيل – العراق 2001 .