لطيف هلمت - إلى غسان كنفاني و الشعراء الذين أعرفهم ولا أعرفهم.. ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال

الادب الكردي : -


عندما أتانا المسيح
نكرناه ,
و على الصليب صلبناه ..
ثم أقمنا له تمثالا
في بيعة المدينة ,
و كتبنا على الاف الألوف
من الحيطان ,
و بالكلمات الكبيرة :
مات محب عظيم ...
مذ ذلك اليوم ,
و نحن نحيي ذكراه
في فاتحة كل سنة
جديدة ,
و نحكي للأطفال
ملحمته ,
و لكن ألف مسيح يصلب
كل يوم ,
فتغدق العطايا
على القتلة
أبطال هذا العصر
و قد غاصت مخالبهم
في الدماء .. !
-------------------------------
* أجيز نشر هذه الترجمة من قبل الشاعر خطيا في 18 / 7 / 1983 . عن ( من الشعر الكردي الحديث – لطيف هلمت : قصائد مختارة ) للمترجم , مطبعة كريستال , أربيل – العراق2001 .

تعليقات

لا توجد تعليقات.
ملفات تعريف الارتباط (الكوكيز) مطلوبة لاستخدام هذا الموقع. يجب عليك قبولها للاستمرار في استخدام الموقع. معرفة المزيد...