تاكيشيتا شيزونوجو - قبعة القش : هايكو - ترجمة : بنيامين يوخنا دانيال

( 1 )

الشريط الحريري القرمزي
في قبعة القش
المستخدمة في مطاردة الطيور


***

( 2 )

ليلة صيفية قصيرة –
هل أهمل طفلي
الذي يبكي طلبا لحليبي ؟

***

( 3 )

أول كتابة أخطها بقلمي
قصيدة ( مانيو شو )
من ذاكرة طفولتي

***

( 4 )

صدف بحرية على المائدة
تخبىء أنغام
البحر العميق

***

( 5 )

الحزن و الغضب –
بصقت بذور البطيخ الأحمر
السوداء , السوداء

***

-----------------
- ( تاكيشيتا شيزونوجو ) : شاعرة هايكو يابانية من السنوات الأولى لليابان الحديثة . ولدت في 19 آذار 1887 ( يوكوهاشي ) , و توفت في 3 آب 1951 . التحقت بالمؤسسة التعليمية النسائية في فوكوكا , و درست شعر الواكا الياباني و الشعر الصيني و النثر . عملت في التدريس . بدأت بكتابة الهايكو و هي في ال ( 32 ) من العمر . ترجمت قصائدها الى عدة لغات . و منها هذه القصائد المترجمة عن الإنكليزية .
1 – Some haiku written by women – Publicaciones . https : // frijoldulce tumblr . com
2 – Takeshita Shizunojo – introducing HaikuPoets and Topics … . https : // wkdhaikutopics . blogspot . com
3 - # takeshita shizunogo I Explore Tumblr Posts and Blogs I Tumgir . https : // www . tumgir . com
4 – Famous Haiku I easmg . com . https : // easmg . com


تعليقات

لا توجد تعليقات.
ملفات تعريف الارتباط (الكوكيز) مطلوبة لاستخدام هذا الموقع. يجب عليك قبولها للاستمرار في استخدام الموقع. معرفة المزيد...