اليراع.. هايكو (ج 1) ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال

( النجوم التي تتحرك أعلى التل , ليست أكثر روعة منها لتشاهد , و لا المهام العظيمة التي تؤديها أكثر مما ينبغي في الأبدية – الشاعر الكندي بليس وليم كارمان 1861 – 1929 ) .

( 1 ) - ناتالي بوكلاند / استراليا

حفلة عيد الميلاد
تحوم اليراعات *
فوق رؤوس الضيوف

***

( 2 ) - تانيا ستيفانوفيتش / صربيا

أضواء المدينة
تستقر اليراعات
عند تخوم الغابة

***

( 3 ) - تومسلاف سيكلوكا / الجبل الأسود

اليراعات في الحقل
النجوم أيضا
ما عادت مغرية

***

( 4 ) - ماساوكا شيكي / اليابان

هلمي إلي أيتها اليراعات
هلمي إلي
لقد عدت إلى بلدتي الاصلية

***

( 5 ) - أديلايد بي . شو / الولايات المتحدة الامريكية

الأفكار الطائشة
بدء أنشطة اليراع
و انتهائها

***

---------------------
* اليراع : الخنافس المضيئة , الحباحب , أبو حباحب : حشرات مرتبطة بعملية الإضاءة الباردة الناجم عن طريق تفاعل صبغة اللوسيفرين و أنزيم اللوسيفراز و الاوكسجين و مصدر طاقة . منها مئات الأنواع .
- ثبت ببعض القصائد بالانكليزية عن اليراع : اليراع – إليزابيث مادوكس روبرتس . ولادة اليراعة – دوريس كينيون . اليراع – أغنيس ماري فرانسيس روبنسون . اليراع - إدغار فوسيت . اليراع – إرنستين نورثوفر . اليراع في الجنينة – روبرت فروست . اليراع – هوراشيو نيلسون باورز . اليراعة – جون بي . تاب . اليراع – هوراس دومون هير . اليراع – بليس وليام كارمان . موت اليراع – سوزان ويليامز .
- مترجمة عن الإنكليزية .

تعليقات

لا توجد تعليقات.
ملفات تعريف الارتباط (الكوكيز) مطلوبة لاستخدام هذا الموقع. يجب عليك قبولها للاستمرار في استخدام الموقع. معرفة المزيد...