قصائد هايكو من البوسنة و الهرسك.. ترجمة : بنيامين يوخنا دانيال

1 – روزيكا سولدو

أزهار الكرز

أطلق جاري النحل

ليحلق قليلا في الارجاء

***

2 – بوزيدار سكوبيتش

قبعة عتيقة

معطف و سراويل عتيقة

سنة جديدة

***

أومض البرق

تسود السعادة

في ساحة المدرسة

***

3 – مايل ليسيكا

بعيد العاصفة

ألوان قوس قزح

في شع العنكبوت

***

4 – مدحت هرنشيتش

شباك موارب

أحس ببوادر الربيع

في عظامي

5 – زيكا بوسكو

تشاهد غمامة ماطرة داكنة في الافق

مع ذلك

نتبادل التحية الصباحية

***

6 – دنجو ميرساد

العصفور و العقعق

يشربان الماء

من البركة نفسها

***

7 – ليوبومير دراجوفيتش

الصيف حاضر ها هنا

بتلات زهور الخشخاش

ملتصقة بحوافر البقرة

--------------------------

- مترجمة عن الإنكليزية : -

1 – Haiku : Feb . 5 , 2018 – The Mainichi . https : // mainichi . jp

2 – Haiku : Feb . 21 , 2017 – The Mainichi . https : // mainichi .jp

3 – Haiku : Oct . 26 , 2018 – The Mainichi . https : // mainichi . jp

4 – Creatrix 55 Haiku . https : // wapoets . com

5 – Let haiku be in the UNESCO . https : // akitahaiku . com

6 – Shamrock Haiku Journal , Issue No . 3 . https : // shamrockhaiku . webs . com

- للمزيد من الاطلاع حول تاريخ الهايكو في البوسنة و الهرسك , ينظر :

A History of Haiku in Bosnia – Herzegovina . https : // www . thehaikufoundation . org






تعليقات

لا توجد تعليقات.
ملفات تعريف الارتباط (الكوكيز) مطلوبة لاستخدام هذا الموقع. يجب عليك قبولها للاستمرار في استخدام الموقع. معرفة المزيد...