نيللي دوبرينوفا - قصائد هايكو - ترجمة : بنيامين يوخنا دانيال

( 1 )

الريح الهادئة

التي تروي الحكايات .

جدتي

***

( 2 )

ثمة طفل في الجنينة

يطعم حمامة

من هو الأكثر سعادة ؟

***

( 3 )

أسير على امتداد درب التبانة

ثمة آثار حليب مجفف

على حذائي

***

( 4 )

خاتمة الربيع

يقذف الأطفال بعظهم البعض

بحبات الكرز

***

( 5 )

غصن متضخم

بالكاد يلامس القمر

نهاية الربيع

--------------------------

- شاعرة هايكو بلغارية . مترجمة عن الإنكليزية .
















تعليقات

لا توجد تعليقات.
ملفات تعريف الارتباط (الكوكيز) مطلوبة لاستخدام هذا الموقع. يجب عليك قبولها للاستمرار في استخدام الموقع. معرفة المزيد...