قصائد هايكو من البرتغال.. ترجمة : بنيامين يوخنا دانيال

1 – كورين تيمر
في شعر والدتي
تتفتح زهور البطاطا –
الصيف حاضر في المزرعة
***
رائحة النوارس
و هي تتشاجر حول سمكة
الباسا النافقة *
***
زبدة البحر
المخلوطة بالنفط –
غيمة عاصفة
***
الخريف مجددا
ثمة غطاء من الطحالب
على قبر أمي

***
في غرفة
تعج بالناس –
آه , زقزقة العصافير
***
شراغف في النهر –
البنت الصغيرة
بإزاء وجه الام
***
ينظر الرفراف المحنط
إلى منظف الشبابيك مليا –
منزل البحيرة الزجاجي
***
الاعتدال الخريفي –
مد و جزر
مدينة سياحية
***
مساء خريفي –
يعود القارب من المناطق البعيدة
رويدا رويدا
***
2 - مونيكا مارغريد

سامية هي كل الأشياء
من حول طاولة الاحتفال
بعيد ميلاد الجدة
***
3 – إيرين ماسومي فوك
مسار وسط الرياح –
تطفو الطائرة الورقية في الهواء .. تطفو ..
بحرية .. بحرية
***
رجل , براعة , شمس ...
في الحقل الكبير الواسع
نسيان زهور دوار الشمس
***
4 – كاسيميرو دي بريتو
تغادر اللقالق
هذه الحقول المتروكة
دون النظر إلى الخلف البتة
***
دلب **
تلوث تسبب به الجيران -
إلى أين ذهبت العصافير ؟
***
العاصفة مجددا –

تحمل الرياح نفسي
و أزهار اللوز
***
أسقط في بركة
السكينة
من أغنية إلى أخرى
***
أنشد الحب
منزلقا من صخرة إلى أخرى
لأسقط في النافورة
***
دموع بطعم الملح –
يبقى البحر في أعيننا
منذ البداية
***
بعد إجتياز الصحراء
ثمة فأر يغني
كذلك أنا
***
أتنفس و أنا جالس
في مركز العالم
لا أفعل غير ذلك
***

5 – ألونسو ألفارير
الدرب القديم
تبسط الشمس بساطها المضىء
للسابلة
-----------------------------
* سمكة الباسا : سمكة أصلها جنوب شرق آسيا , و بخاصة نهر ( ميكونغ ) و نهر (
تشاو فرايا ) . بيضاء أو حمراء اللون . تستزرع في بعض الدول ( تركيا و شمال
أفريقيا ) .
** الدلب : شجرة معمرة واسعة الانتشار , منها ( 11 ) نوعا .
- ( كورين تيمر ) : شاعرة هايكو و ناشرة و فنانة معروفة عالميا . تعيش في الريف
البرتغالي . حاصلة على شهادة البكالوريوس في الآداب / إدارة الاعمال و دبلوم في
التصميم الداخلي . انتشرت قصائدها في الأعوام 2017 – 2018 – 2019 . نشرت
خمس مجاميع شعرية . عضوة في جمعية الهايكو البريطانية و جمعية الهايكو
الامريكية . منحت عدة جوائز . منها الجائزة الأولى في مسابقة ماينيتشي للهايكو في
نسختها ال ( 22 ) 2019 .
- ( كاسيميرو دي بريتو ) : شاعر هايكو و كاتب مقالات و روائي غزير الإنتاج . ولد
في 14 كانون الثاني 1938 في ( لولي – مقاطعة فارو ) . هاجر الى المانيا في أواخر
الستينيات من القرن الماضي و استقر في لشبونة في عام 1970 . مستشار جمعية
الهايكو العالمية عن أوروبا . منح عدة جوائز و كرم أكثر من مرة , و منها جائزة
الشعر الأوروبية جائزة ليوبولد سيدار سنغور للشعر . تم تعيينه سفيرا عالميا للسلام .
نشر نحو ( 60 ) كتابا . من أعماله : قصائد العزلة غير الكاملة 1958 , حدائق
الحرب 1966 , مائدة الحب 1970 , إنكار الموت 1974 , الوطن الحساس – رواية
1983 , حكايات الموت البهيج 1984 , أين يتراكم الغبار ؟ 1987 , من الحكمة
الهشة 2001 . حرر العديد من المجلات الأدبية و المجموعات الشعرية . ترجمت
أعماله إلى ( 15 ) لغة .
- مترجمة عن الإنكليزية : -
1 – European Kukai . https : // europeankukai . blogspot . com

2 – World Haiku Series 2022 ( 20 ) Haiku by Corine Timmer . https
: // akitahaiku . com
3 – Shamrock Haiku Journal , Issue No . 3 . https : //
shamrockhaiku . webs . com
4 – International Photo – Haiku Contest . https : //
matsuyamahaiku .jp
5 – Asahi Haikuist Special / 8 th Matsuyama Photo – Haiku . https :
// www . asahi . com
6 – Casimiro de Brito . https : // www – odyssey . com
7 – Periplum # 6 . https : // thehaikufoundation . org
8 – Casimiro de Brito honored in Loule’ for his Crystal Prism . https
: // www . sulinformacao . pt
9 – Casimiro de Brito – Wikidata . www . wikidata . org

تعليقات

لا توجد تعليقات.
ملفات تعريف الارتباط (الكوكيز) مطلوبة لاستخدام هذا الموقع. يجب عليك قبولها للاستمرار في استخدام الموقع. معرفة المزيد...