أوسيب ماندلشتام - جبلي الكرملين... ترجمة: جودت هوشيار

نعيش دون أن نشعر ببلدنا تحت أقدامنا
أصواتنا لا تسمع على بعد عشر خطوات
في أي حديث عابر مهما ابتسر
جبلي الكرملين لا بد أن يُذكر
أصابعه الغليظة دهنية مثل الديدان
كلماته فصيحة وثقيلة كعيار الميزان
وشارباه الصرصوريان يضحكان
جزمته اللامعة تخطف البصر
ومن حوله رعاع من القادة بأعناق نحيلة
وهو يتلاعب بخدمات أنصاف الرجال
واحد يصفر، وآخر يموء، وثالث ينوح
هو وحده يقصف ويجرح
كما الحدوة يقذف بوجوههم مرسوما اثر مرسوم
يصيب هذا في الفخذ، وذاك في الجبين
وآخر في الحاجب، ورابع في العين
كل إعدام عنده – مالينا
وصدر الأوسيتي جد عريض.


..........................................................
"مالينا" تعني مجرم بالروسية
" الأوسيتي " إشارة لبلدة غوري في جنوب أوسيتيا حيث مولد الزعيم الروسي ستالين.
أعلى