رستم باجلان - كلمة الشاعر... شعر - ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

من الأدب الكردي :


عندما يغضب الشاعر
و يكربه الغم ,
يصير كلماته الغضبى
غلا ,
يضعه في جيد دجنة
احدى المدن ...
و يصير كلماته الشجنة
قوس قزح
براقا ,
يضعه في جيد إحدى
الفاتنات
كأنه قلادة .. !!


* عن ( من الشعر الكردي الحديث : باقة قصائد ) للمترجم , مطبعة كريستال , أربيل
– العراق 2001 .

تعليقات

لا توجد تعليقات.
ملفات تعريف الارتباط (الكوكيز) مطلوبة لاستخدام هذا الموقع. يجب عليك قبولها للاستمرار في استخدام الموقع. معرفة المزيد...