الاسم: كه زال ابراهيم خدر.
* من قصبة قلعة دزة.
* شاعرة كردية عراقية من إقليم كوردستان العراق.
* مكان الإقامة والعمل: السليمانية – كوردستان العراق.
* موظفة حكومية في اعدايّة الصناعة في محافظة السّليمانيّة.
* زوجي مدّرس في إعدايّة الصّناعة في السّليمانيّة.
* شاركت في معظم مهرجانات إقليم كردستان.
* عضو في اتحاد الادباء كردستان "فرع سلميانية
* عضو في منتدي ثقافي كلاويز
* حصلت على 85جائزة ووسام وشهادات شكر وتقدير في كوردستان العراق.
* حلصت على 220 الجّوائز ووسام والشّهادات التقديريّة في الكثير من الدّول العربيّة
* حصلت على المركز الأول في الشعر عن ديوان "قصبة قلعة دزة" وتسلّمت الجائزة عن هذا المركز من وزير الثقافة العراقي.
* حصلت على المركز الأوّل في الشعر في قصبة قلعة دزة.
*حصلت على المركز السادس في الشعر في دولة مصر
* في مجمل المسابقات الأدبيّة الّتي شاركت فيها، حصلت 20 مرّة على المركز الأوّل و35 مرّة على المركز الثاني و 18 مرّة على المركز الثالث و12 مرّة على المركز الرابع.
* لي الكثير من الإصدارات الأدبية ومنها 28 ديوان شعري باللغة الكردية، جاءت كلّها على نفقتي الخاصّة.
* ترجمعت دواويني الشعريّة إلى اللغة "الفارسية،واللاتينة، والعربية" وبعضهم الى اللغة الانكليزية، والمانية، والرّوسية، والاسبانية،والفرنسية
* قُدِّمت العشرات من رسالات الماجستير وطروحات الدكتوراه النقدية في جامعات كردستان والتي تتناولت دواويني الشعريّة.
* لي ديوان شعري مترجم إلى العربية بعنوان "عين للعشق حضن للمحبة"
* لي ديوان شعري مترجم الي اللغة العربية بعنوان "كلمات بعد الوداع"
* لي ديوان مترجم الي اللغة العربية بعنوان"بقلم امراة"
* لي ديوان دراسة ونقد وأراء
* لي ديوان شعري مترجم الي اللغة الفارسية.وامازغية ،ولاتينية
* هناك حوالي 195 مقال نقدي كتب باللغة العربية وترجم إلى اللغة الكردية ونشر في العديد من الصحف والمجلات.
* من قصبة قلعة دزة.
* شاعرة كردية عراقية من إقليم كوردستان العراق.
* مكان الإقامة والعمل: السليمانية – كوردستان العراق.
* موظفة حكومية في اعدايّة الصناعة في محافظة السّليمانيّة.
* زوجي مدّرس في إعدايّة الصّناعة في السّليمانيّة.
* شاركت في معظم مهرجانات إقليم كردستان.
* عضو في اتحاد الادباء كردستان "فرع سلميانية
* عضو في منتدي ثقافي كلاويز
* حصلت على 85جائزة ووسام وشهادات شكر وتقدير في كوردستان العراق.
* حلصت على 220 الجّوائز ووسام والشّهادات التقديريّة في الكثير من الدّول العربيّة
* حصلت على المركز الأول في الشعر عن ديوان "قصبة قلعة دزة" وتسلّمت الجائزة عن هذا المركز من وزير الثقافة العراقي.
* حصلت على المركز الأوّل في الشعر في قصبة قلعة دزة.
*حصلت على المركز السادس في الشعر في دولة مصر
* في مجمل المسابقات الأدبيّة الّتي شاركت فيها، حصلت 20 مرّة على المركز الأوّل و35 مرّة على المركز الثاني و 18 مرّة على المركز الثالث و12 مرّة على المركز الرابع.
* لي الكثير من الإصدارات الأدبية ومنها 28 ديوان شعري باللغة الكردية، جاءت كلّها على نفقتي الخاصّة.
* ترجمعت دواويني الشعريّة إلى اللغة "الفارسية،واللاتينة، والعربية" وبعضهم الى اللغة الانكليزية، والمانية، والرّوسية، والاسبانية،والفرنسية
* قُدِّمت العشرات من رسالات الماجستير وطروحات الدكتوراه النقدية في جامعات كردستان والتي تتناولت دواويني الشعريّة.
* لي ديوان شعري مترجم إلى العربية بعنوان "عين للعشق حضن للمحبة"
* لي ديوان شعري مترجم الي اللغة العربية بعنوان "كلمات بعد الوداع"
* لي ديوان مترجم الي اللغة العربية بعنوان"بقلم امراة"
* لي ديوان دراسة ونقد وأراء
* لي ديوان شعري مترجم الي اللغة الفارسية.وامازغية ،ولاتينية
* هناك حوالي 195 مقال نقدي كتب باللغة العربية وترجم إلى اللغة الكردية ونشر في العديد من الصحف والمجلات.