نتوزاكي شانج / Ntozake Shange - ياه… كأنكِ رجل!.. ت: محمد عيد إبراهيم

قالَ متعلّقاً بها كأنه متعلّقٌ برجُل
كانت تشربُ وتأكلُ بصورةٍ حرّيفة
حتى تلقي نكتةً مكشوفةً أو اثنتَين
الأكثرُ من ذلك
كانت تتكلّمُ عن الفنّ
وذلك الشاربُ جعلَها رجُلاً
لكن قطعاً لم تستطع حكّ بيضَتَيها
أو تبول أمامه
أو تضاجع شاذّاً يافعاً في المؤخرةِ
لم تكن تملكُ رسالةً لَعوباً
ولم تستطع التكلّمَ عن عددِ النساء اللاتي عرفتهُن
لكننا لا نعرف ذلكَ أيضاً
كلّ ما نعرفهُ أنه قالَ إنها تُشبه شاذّاً
وهي تظنّ أنها صالحةٌ كأيّ امرأةٍ
ما يعني بالنسبة لها أنها صالحةٌ كأيّ شاذّ
لكنها فكرةٌ دون أيّ توابعَ في أجزائها
كالطريقةِ التي تنخرطُ فيها عموماً بعلاقةٍ محدّدةٍ
هو وهذه المرأة التي ظنّ أنها تُشبه شاذّاً
كانا يعملان معاً طيلةَ الوقتِ
لهما قراءاتٌ شعرية
تمريناتٌ رياضية
رؤيةُ معارضَ
يقاطعُ كلٌ منهما الآخرَ على التليفون
وتعرفُ أنه
عليها أن تكونَ شاذّةً لتفهمَ
قد تخمّنُ فعلاً
حرفتَهما المشتركةَ، الشِعرُ
فالكلماتُ
شأنٌ رجاليٌّ
كما تعرفُ
الحرفيُّ
المحتَرِفُ
الفنانُ
كلّه في الرجُلِ
فلماذا إذن نُلحِقُ المرأةَ في كلّ شيءٍ لعينٍ
إن لم يكن مفيداً
أن تؤدّي المرأةُ ما يؤدّيهِ الرجلُ.





صورة مفقودة

.
 
أعلى