نصوص جديدة

5- ... والآن فلننظر إلى الجاحظ في ضحكه، ولقد كان الجاحظ ضحوكاً طلقاً تستخفه النادرة فيقهقه ملء شدقيه، ويقصد إلى الإضحاك فيبلغ من ذلك غايته. وإنك لتجده في ضحكه وإضحاكه - كما كان في تهكمه وسخره - مطبوعاً موهوباً خفيف الروح. لطيف الإشارة، ظريف الأداء، طريف المقصد، فهو في إضحاكه يسلك السبيل اللاحب...
كانت ممرضة وكان معلما، تزوجا، كان أسمر داكنا أسود إذا شئت، لم تكن سمرتها داكنة بيضاء إذا شئت، كان انفه أفطس لكنه لم يكن قبيحا، وكان أنفها افريقيا جذابا بأي قياس قسته، وكان شعرها نحاسي اللون ناعما وطويلا، وكانت عيناها رماديتين تذكران الرائي بأمسيات رائعة. وكانت عيناه سوداوين، وكذا شعره الذي لم...
في العام 1997، انعقد بفرنسا مهرجان "ربيع الثقافة الفلسطينية"، ومنه وجّه الشاعر محمود درويش (1941- 2008) رسالة إلى المدير العام لليونسكو آنذاك، حملت عنوان "الشعر روح الإنسانية، الشعر جسد العالم"، من أجل اعتماد يوم عالمي للشعر. وفي السنة التالية تبنى رئيس "بيت الشعر" في المغرب الشاعر محمد بنيس تلك...
اِخْفِضْ غُرُورَكَ سَيِّدِي كَيْ أَرْفَعَكْ فَأُنُوثَتِي ، بِذُكُورَةٍ لَنْ تَسْمَعَكْ اِكْسِرْ جَنَاحَكَ فَالرُّجُولَةُ مَوْقِفٌ طَاوُوسُكَ الْمَنْفُوشُ لَا لَنْ يَصْنَعَكْ أَتَظُنُّ أَنَّكَ بِالذُّكُورَةِ شَاهِقٌ فِي عَشِّكَ الشَّرْقِيِّ وَا مَا أَوْضَعَكْ لَسْتُ الَّتِي يَغْوِي الْبَرِيقُ...
قبيلَ رباعيات رمضان 1445 هـ: قمرٌ بأعتابِ السَّماء .. هلالُ = مِنْ أيِّ عرجون يكونُ كمالُ وبأيِّ وخْطِ مشيبِه .. أحمالُ = نزلتْ .. كأنَّ نزولَها أرسالُ تصَّاعدُ الرُّؤيا، وقيلَ سؤالُ: = ماذا بغزَّةَ .. إنْ دعاكَ مقالُ إنْ راعها صمتٌ .به تُغتالُ ؟ = ماذا بأعتابِ السّمَاء ؟ هلالُ ***...
عَشرٌ أهلَّتْ في رُبَى البركَاتِ بُشرى من الرحمنِ بِالرَّحَمَاتِ مَرحى بعَشْرٍ أَجْرُهُا مُتَزَايِدٌ بالصُومِ والقُرآنِ والطاعَاتِ بالأجـرِ فيها ليلةٌ وَتْريـّـةٌ عن ألف شهـرٍ فُضِّـلَتْ بِهباتِ هيَ ليلةُ القَدرِ العظيمةِ ، خَصَّنا فيها الرحيمُ بأروَعِ الـدَّرَجاتِ نَزلَ...
بعد ان نال الفرنسي باتريك موديانو نوبل 2014 انتظر متابعوه ثلاث سنوات ليقرؤوا له كتاباته الجديدة فقد اصدر بعد صمت مسرحية بدايتنا في الحياة و رواية ذكريات نائمة دفعة واحدة . لقد صدرت ذكريات نائمة عن دار صفصافة بترجمة لطفي السيد منصور سنة 2017. وصفت الاكاديمية السويدية ادب باتريك بانه استحق نوبل (...
  • مميز
(ج1) الشهر السادس 153 -أ- فجر اليوم (١٥٣) للمقتلة والمهلكة وحرب الإبادة : "ولا عمري أقول تحيا إسرائيل.. عندما قايضوا الطفل الغزاوي" عندما اختلف الشنفرى مع قبيلته فضل عليها الصعلكة واصطحاب الحيوانات الشرسة والجوع ، وقال : "ولي دونكم أهلون : سيد عملس / وأرقط زهلول وعرفاء جيأل ... وأستف ترب...
بقلم : سري القدوة الثلاثاء 19 آذار / مارس 2024. ما يصل قطاع غزة من مساعدات غير كاف مقارنة مع الاحتياجات الإنسانية الضخمة للمدنيين الفلسطينيين، بما في ذلك احتياجهم للمساعدات الإغاثية الشاملة والمستدامة، إضافة لحاجتهم الإنسانية الأساسية للمياه والدواء والمراكز الصحية والكهرباء، ولم شمل أسرهم...
يطل من شباك الحديقة ذاك العجوز صاحب النظارات السميكة والعينين الغائمتين والفم المليء بالضباب والشتيمة. صاحب الوجه المسرحي الساخر القامة الأبدية التي لا تنحني يحمل سيجارا فخما بين أصابعه ويفكر في قتل المزيد من الرهائن يفكر في سرقة أجنحة النور في طرد الشمس من غابة الشعراء إخفاء الرب في معطفه...
الليلك الأزرق يمتص أعصاب الريح... الريح تتحول لأيام من لحم ونار... الوقت يتكسر بلا ضوء وصوت... ويهبط فوق فم يمامة مريضة.... اليمامة تبكي خلف الزمن ... والزمن يهبط بفوضى... فوضى الجمال المجروح... الأمان المجروح... الوهم المجروح... الدمع المجروح... الظل المجروح... الصمت المجروح... الغيب...
"إلى أخي الأعزّ، وصديقي الأبرّ، المُبدع اللاّمع الأستاذ حسن بيريش حفظه الله أرفع هذه الكلمات النابعة من صميم الفؤاد جواباً على تفضّله مشكوراً وممنوناً من لطفه ونبله وأريحيته بتدبيج (بورتريه رائع) جديد لشخصي المتواضع المُدرج فى هذا الجدار.. فأقول: جميل جدّاً..... بل رائع، أو حريّ، وجدير، وقمين،...
غادتي .... لطفاً ؛ غزلاً وليس شعرا في حقل شروقاتك الصامتة ضمير الجمال أزهر مفناطيسات فواحة لا لوم على نظرات مكبلة بالسحر الأقداح ودافقات الخمور أمامها ولا تستطيع التمشي في جنة الثمل كيف أغني للأشجار ؟ أنا ما سألت ولكن طيري سأل أتجهلين الجواب يا آسرة ؟ يقول الشعر كل قلب في الأنغام...
إعداد /محمد عباس محمد عرابي الشاعر القدير درويش الأسيوطي(بارك الله فيه )وزاده إبداعا ، عاصر جيلين من أجيال القرن العشرين والحادي والعشرين، وما أدراك بالماضي الجميل حيث البساطة والهدوء وكثير كثير ما هو جميل من ذكريات الزمن الجميلوهوما تمناه الشاعر درويش الأسيوطي في قصيدة " يَا سَلامْ ....!!"...
أنتج ثلاثة شعراء رواد من سلوفينيا في النصف الثاني من القرن الماضي البواكير الأولى للهايكو باللغة السلوفينية , و هم ( فلاديمير جاجيك و مارت أوجين و إيزتوك جيستر ) . أما أول ترجمة للهايكو الكلاسيكي الياباني إلى السلوفينية فكان على يد الشاعر ( مارت أوجين ) الذي ترجم عدة إضمامات من هذا الشعر وفقا ل...
أعلى