ساعة بعد ساعة ويوما إثر يوم
بين الأرض والسماء التي تواصل
المراقبة إلى الأبد،
كالسيل المندفع بعنفوان
تمر الحياة.
تعيد العبير إلى الزهرة
بعد ذبولها؛
ومن الأمواج التي تعانق الشاطئ،
وتموت في معانقتها الواحد بعد الآخر،
تقوم بجمع الخرير والشكايات
وتنقش فوق صحائف من برونز
إيقاعها.
مرت الأزمنة الآن، الدموع والضحكات،
الكُرَبُ المدلهمة، والأكاذيبُ المريحة،
آه، أين تَرَكَت آثارها،
أخبريني، يا روحُ، أين!
عن ترجمة مورييل كيتل
بين الأرض والسماء التي تواصل
المراقبة إلى الأبد،
كالسيل المندفع بعنفوان
تمر الحياة.
تعيد العبير إلى الزهرة
بعد ذبولها؛
ومن الأمواج التي تعانق الشاطئ،
وتموت في معانقتها الواحد بعد الآخر،
تقوم بجمع الخرير والشكايات
وتنقش فوق صحائف من برونز
إيقاعها.
مرت الأزمنة الآن، الدموع والضحكات،
الكُرَبُ المدلهمة، والأكاذيبُ المريحة،
آه، أين تَرَكَت آثارها،
أخبريني، يا روحُ، أين!
عن ترجمة مورييل كيتل
أريد زوجا حتى لو قتلني - OujdaCity
أحمد الجبلي إذا كانت الصحة تاجا فوق رؤوس الأصحاء لا يراه إلا المرضى، فإن امتلاك زوج تاج فوق رؤوس النساء لا تراه إلا الشاعرة الإسبانية روساليا دي كاسترو. روساليا دي كاسترو شاعرة إسبانية ولدت من أبوين مجهولين، وعاشت تعاني من عقدة فقدان الهوية، فضلا عن كونها عاشت بدون زوج، وكل ...
www.oujdacity.net