أحمد مطر - قصيدة "حَـسَـن" - ترجمة: قواسمية عمَّار

— النَّص الأصلي:
قصبدَة "حَسَن | أحمد مَطَر


زار الرئيس المؤتمن
بعض ولايات الوطن
وحين زار حينا
قال لنا:

هاتوا شكاويكم بصدق فى العلن
ولا تخافوا احدا فقد مضى ذاك الزمن
فقال صاحبى حسن:
يا سيدى
اين الرغيف واللبن ؟؟
واين تأمين السكن؟؟
واين توفير المهن؟؟
واين من يوفر الدواء للفقير
دون ثمن؟؟
يا سيدى
لم نر من ذلك شيئا ابدا
قال الرئيس فى حزن:
احرق ربى جسدى
اكل هذا حصل فى بلدى؟؟!
شكرا على صدقك فى تنبيهنا يا ولدى
سوف ترى الخير غدا
وبعد عام زارنا
ومرة ثانيه قال لنا:
هاتوا شكاويكم بصدق فى العلن
ولا تخافوا احدا
فقد مضى ذاك الزمن

لم يشتك احدا
فقمت معلنا
اين الرغيف واللبن ؟؟
واين توفير السكن ؟؟
واين توفير المهن؟؟
واين من يوفر الدواء للفقير دونما ثمن؟؟
معذرة يا سيدى !! واين صديقى حسن؟؟؟

التَّرجَمَة إلى الإنجليزية |
اِجتهاد: قواسمية عمَّار


The trustee president visited some states and when he visited ours
.he asked us to state
,Speak aloud, confess
.come on, don't hesitate
;The era of fear is gone
.our time now mutates

My friend Kate said: yesterday we ate
really unhealthy food in dirty old plates
Mr President, no homes you assurate
no work for the workless,
and Sir, just wait
The poor has no money to be medicated
All these promises were just exaggerated

By then, the president has finally spoken
Oh dear God! My heart is really broken
Thank you
for making my attention awaken
Serious measures need to be taken

Once again, he visited us to investigate
and asked: anything you want to annotate
Come on, my people
.be brave, don't be afraid
,Now
democracy reigns and justice dominates

,People were lamblike
:so I stood up to narrate
Where is the healthy food
?and the clean plates
Where are the homes
?you promise to assurate
,Where is the work for the workless
..and, Sir, wait
Where is the money
?for the poor to medicate
,Excuse me, Sir
?and where is my friend Kate​

تعليقات

لا توجد تعليقات.
أعلى