الاسماك.. قصائد هايكو ( ج 1 ) ترجمة : بنيامين يوخنا دانيال

( إن الهايكو فن , بحسب دونالد كين بإيجاز , ... يعبر عن الكثير , و يقترح المزيد في أقل عدد ممكن من الكلمات . إن الهايكو الجيد هو شكل متطلب و واعي من الشعر , يوضع في مكان هو أقرب إلى الصمت منه إلى الكلام , علاوة على ذلك , عن طريق تقديم صورة مصغرة ظاهريا .. بإمكان الهايكو الجيد أن يصور في الواقع عالما كبيرا . إنه شكل فني نادر ) ( سوسومو تاكيجوتشي – شاعر وناقد و فنان و باحث في الهايكو و أكاديمي ياباني ) .



1 - كريستيان رانييري / فرنسا



تلتهم سمكة السلمون المرقطة

القمر

في بركة الماء الساكنة



***



2 - سيمون هانسون / استراليا



بعيدا عن متناول

الأسماك الشفافة

المضيئة



***



3 - سيرهي شبشينكو / أوكرانيا



سوق المأكولات البحرية

العيون المجمدة

للأسماك غير المباعة



***



4 - ريكا نييتراي / رومانيا



السمكة

التي كانت ذات مرة

نافورة أمي في الربيع



***



5 - نيلام دادهوال / الهند



يمضي الوقت

تعود الأسماك الصغيرة جدا

إلى المياه الضحلة



***



-------------------------

* مترجمة عن الإنكليزية .


تعليقات

لا توجد تعليقات.
ملفات تعريف الارتباط (الكوكيز) مطلوبة لاستخدام هذا الموقع. يجب عليك قبولها للاستمرار في استخدام الموقع. معرفة المزيد...