كتاب الليالي.. الكتاب الذي لا ينتهي...

«بالله يا أبتي زوجني هذا الملك، فأما أن أعيش وأما أن أكون فداء لبنات المسلمين، وسببًا لخلاصهن من بين يديه». شهرزاد مدخل تمثل حكايات ألف ليلة وليلة نصًا مفتوحًا عبر الزمان والمكان، شارك في كتابته أكثر من كاتب، وترجم منها إلى لغات عدة من بينها العربية. وإذا كانت الألياذة والأوديسة كتبها شاعر...
لست بصدد الحديث عن دراما تعرض بصالات السينما ، كما هو الحال بالنسبة للفيلم السينمائي المصري احكي يا شهرزاد ، هذا الأخير الذي خلق ضجة إعلامية وثورة في صفوف النقاد، من معارضين ومؤيدين لما جاء في أحداثه ، ولا بصدد دراسة رواية شهرزاد لتوفيق الحكيم ، لكن ما أثارني هو الوضع العام للمرأة عموما...
في طفولته كانت أخته تقص عليه حكايات ألف ليلة وليلة الشرقية التي حظيت بشعبية كبيرة في أوروبا منذ بداية القرن الـ 18. شاعر ألمانيا الكبير يوهان فولفغانغ غوته تأثر بالقصص الشرقية من مهده إلى لحده لتكون مصدر إلهام له من رأسه إلى أخمص قدميه. الألمانية ميلاني كريستينا مور تلفت نظر موقع قنطرة إلى حماسة...
منذ ما لم أعد أتذكر من السنين، كنت أرى في قريتي شيوخاً، تقتصر حركتهم اليومية على بضع خطوات محفوظة، يمشيها المبصر ويمشيها الأعمى بأمان وروية. كانوا يخرجون من دورهم، يجلسون أمام المسجد. ومع كل نداء للصلاة يدخلون لأداء الفرض، ثم يعودون إلى جلستهم، صامتين معظم الوقت، يتنقلون مع الظل حتى آذان الصلاة...
الخلاصة: تنهض هذه الدراسة باستقراء التصورات الميتافيزيقية الضمنية المبثوثة في حكايات (ألف ليلة وليلة) من خلال البحث في السرد الحكائي في صيغتيه الواقعية والعجائبية، وسواء أكان هذا السرد حكايات فرعية مفردة أم حكايات إطارية شاملة فإن الليالي تتكشف عن وحدة تصورية شاملة للوجود. إذ بعد الإلمام بتعريف...
يؤكد كتاب «استلهامات ألف ليلة وليلة في الشرق والغرب»، للباحث أحمد سويلم، إلى أهمية أن نفهم الغايات من قراءة ألف ليلة وليلة، لأنها تضم عالم العجائب والأعاجيب، فهي كنز كنوز فهم المخيلة الشرقية، خط الربط بين بلاد الهند وفارس وبلاد العرب. الكتاب بمثابة عالم صنعه الناس ليحققوا إرادتهم في صياغة مجريات...
من منا لم يستلبه طعم الليل في حضن الجَدة بعد يوميات طفولة تترنح بين الهدوء والمشاكسة البريئة.. حيث يتدفق الحكي مُنساباً، لذيذاً وماتعاً.. دافئاً في ليالي الشتاء الباردة ورفيقاً للسَّمر الصيفي المبهج.. قصص وحكايا تسبح بخيالنا الطفولي نحو سماوات بعيدة، سماوات ساحرة أخاذة، نعْبر من خلالها إلى عالم...
يقول الأديب أحمد حسن الزّيات في دراسته عن ألف ليلة وليلة: "إنّ أسوأ ما سجّله ألف ليلة وليلة من ظلم الإنسان، وجور النّظم هو القسوة الجائرة على المرأة، فإنّ حظها فيه منكود، وصورتها فيه بشعة" (1). وأنا أقول ليس مهما أن يظلم كتاب ما المرأة، ولكن هذا الكتاب بالذات كان له تأثير عجيب على المرأة في...
دار حوار على صفحة فيسبوك الخاصة بالشاعر أمجد ناصر ونقاشات انطلقت من مقال له في "العربي الجديد" حول الجنس الأدبي لألف ليلة وليلة: هل كانت "ألف ليلة وليلة" رواية أم مجرد حكايات متناسلة لا يربطها إطار روائي، كما نعرفه الآن، وأدلى كثير من الكتاب والنقاد والقراء بآرائهم في هذا الخصوص. ولكن يبدو أن...
يعكف الناقد والباحث المغربي عبدالفتاح كيليطو منذ ما يقارب عقدين من الزمن على دراسة السرد في التراث العربي مستخدماً في دراسته خلاصة ما توصلت اليه المدرسة البنيوية. وعلوم السرد وغيرها من كشوفات النظرية الادبية المعاصرة، لإضافة الموروث السردي العربي وبيان الخصائص التي يتوافر عليها. وأصدر كيليطو حتى...
يمكن اعتبار كتاب ألف ليلة وليلة خلاصة لما وصلت إليه مسامع راويته شهرزاد وما حفظته من كتب السير والأخبار. فنرى شهرزاد التي استطاعت بما ملكت من مهارات فن السرد لا أن تسلب لب شهريار فحسب، بل استطاعت أن تُكْسِب روايتها شكلا مغايرا لما جاء قبلها، فأعطت الحكاية الإطار الذي وصلنا، وهذا ينم على أنها ذات...
تمر اليوم ذكرى ميلاد الكاتب الأرجنتينى الكبير خورخى لويس بورخيس فى 24 أغسطس عام 1899، والذى توفى فى سويسرا فى عام 1986. بورخيس من عائلة عريقة فى الأرجنتين، وقد تعلم اللغة الإنجليزية قبل أن يتعلم الأسبانية، كذلك فإن علاقته باللغة العربية بدأت مبكرا فقد تعلم فى أوروبا، وهناك درس اللغة العربية،...
ما إن نفتح صفحات "الديكاميرون" حتى ندرك أننا بحضور لحظة تاريخية مأساوية فليس فلورنسا وحدها، ولا إيطاليا، وإنما أوروبا بأسرها تحولت إلى مسرح يجتاحه وباء رهيب، قضى على ربع سكان القارة ولم تنج من الوباء أى أمة أوروبية. و"الديكاميرون" ملحمة إيطالية وضعها جوفانى بوكاتشو (1313 - 1375) وتباهت إيطاليا...
لحكايات “ألف ليلة وليلة” هذا العمل الأدبي العملاق الذي تمتزج فيه الخرافة بالأسطورة والأحلام بالواقع، أثر كبير في مختلف الأجناس الأدبية، سواء أكانت شعراً أم قصة أم رواية أم مسرحاً. ولم يقتصر تأثير هذا العمل الكبير على الأدب العربي فحسب، بل كان ذا تأثير شديد في مختلف آداب الشعوب والحضارات...
تُرجِم كتاب ألف ليلة وليلة إلى عدّة لغات، وقد طبع بالعربية لأول مرة في ألمانيا سنة 1825م بإشراف «المستشرق هايخت» فأنجز منه ثمانية أجزاء، مع ترجمته إلى الألمانية، وتوفي قبل إتمام الكتاب، فأنجز الباقي تلميذه هاينريخ فلايشر المتوفي سنة 1888م ثم طبع مرات عدّة، أهمها طبعة مصطفى البابي الحلبي بمصر سنة...

هذا الملف

نصوص
257
آخر تحديث
أعلى