عندما تنظرين في وجهي ..
تجعلينني اشعر كأنني أطير .. كأنني في الفضاء
هنالك شيء بجسدك .. يقول لي : تعال وخذني
جعلتينني اتوسل إليك .. جعلتينني أتمنى أن لا ينتهي هذا الليل
- هكذا يبتدر غناءه ملك موسيقى البوب اللاتينية .. النجم الإسباني : إينريكي إيقليسيس في مطلع أغنيته ذائعة الصيت والتي اصدرها في قبل أكثر من عامين تحديداً 28 ابريل 2014م عبر إلبومه ( الحب والجنس ). وهي أغنية ( Bailando الرقص ) .
• يشير موقع ويكبيديا لأن هنالك أربعة نسخ شائعة لهذه لأغنية الفنان إينريكي إيقليسيس ( Bailando ) وهي : النسخة الإسبانية كانت بأداء إنريكيه إغليسياس بالإضافة إلى المغني والمؤلف الموسيقي الكوبي ديسيمير بوينو (بالأحرف اللاتينية Descemer Bueno) وفرقة خينتيه دي زونا (بالأحرف اللاتينية Gente de Zona) لموسيقى الريغايتون الكوبية. استعملت النسخة في إسبانيا وأمريكا اللاتينية (أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية)
• النسخة الإسبانية الإنجليزية المتلطة وعرف بالنسخة المسماة Spanglish ضم بالإضافة إلى المشار إليهم أعلاه المغني الجامايكي شون بول (Sean Paul) وهي النسخة الدولية المعتمدة في الولايات المتحدة وكندا وأوروبا والعالم
• النسخة البرتغالية المروّجة في البرتغال اتت بأداء إغليسياس، ديسينمير بوينو، خينتيه دي زونا بالإضافة إلى المغني البرتغالي الشاب مايكل كاريرا (بالأحرف اللاتينية Mickael Carreira )
• النسخة البرتغالية المروّجة في البرازيل اتت بأداء إغليسياس، ديسينمير بوينو، خينتيه دي زونا بالإضافة إلى المغني البرازيلي الشاب لوان سانتانا (بالأحرف اللاتينية Luan Santana )
- ولأنني من عشاق الحاصل على جائزة القرامي الشهيرة والذي بيعت أكثر من ألف مليون تسجيل لأغنية Bailando في نسختها محور المقال ، وأعني به نجم النجوم الجمايكي: شين باول .. لذلك سينحصر حديثي عن النسخة الأسبانية الإنجليزية، والتي اضفت عليها الشخصية المرحة والودودة للفنان إينريكي إيقليسيس أجواء الأصدقاء فنجده في آخر الفيديو كليب يتسلق ظهر الفنان: ديسيمبر بونيو، فيقوم الأخير بتحمله والعدو به. وكثيراً ما نرى إينريكي يضع كتفه على أحد الفنانين المشاركين معه في هذا العمل الناجح في رأيي.
- قام بكتابة كلمات الأغنية : ديسيمبر برينو ، ألكسندر ديلقادو ، راندي مالكوم مارتينيز إضافة لإنريكي اقليسيس نفسه. فيما قام بإنتاجها كالوس بوكار وشين باول .
- لعل النسخة الأسبانية الإنجليزية وكذلك النسخة الأصلية لأغنية الرقص ( النسخة الأسبانية ) قد أشارت لثلاث يهيم بها الكثير وتشغل بالهم : الكرة، النساء، الرقص.
- ذكرتني بعض مشاهد النسخة الأسبانية الأنجليزية بثلاثة فيديوهات أخرى لفنانين أخر بدأ بالمشهد الأول في Bailando والذي جعلني اتذكر أغنية ملك موسيقى البوب الفنان العالمي: مايكل جاكسون في أغنيته الشهيرة (أنهم لا يهتمون بنا They don t care about us) ، ومشهد لعب الفنانين بكرة القدم ذكرني بأغنية ( سحر في الهواء Magic in the Air ) للفرقة الفرانكوفونية Magic System بمشاركة الفنان المغربي: شوقي .. أما فيما يتعلق بالفيديو الثالث فقد ترائ لي في منتصف النسخة محور المقال وهو فيديو كليب ( راحة Tranquila ) للفنان الكولمبي ( جي بالفين ). فقد للفيديوهات الثلاث علني اجد شيئاً مشابهاً فلم أجد غير إحساسي بالتشابهه مما جعلني استحسن ما قام به مخرج النسخة الأسبانية الإنجليزية: المخرج
الإسباني: أليخاندرو بيريز
- ضمت النسخة محور المقال سحنات وأزياء تشير للشعب الأسباني واللاتيني, ولأن الأغنية تعني بالعربية ( الرقص ) فقد ضمت انماط متعددة من الرقص: بدأ بالرقص الأسباني مروراً بالرقص الحر، الرقص الحديث، والرقص الرديء ( -dir-ty Dance ) وكانت حلبة الرقص في الغالب الأعم الساحات والشوارع بالإضافة لمشاهدة الرقص المختلط ( جميع الأنماط التي اشرت إليها ) داخل مترو الأنفاق.
وبعد ...
رغم أن الكتابة عن فنان ناجح بكل ما تعنيه هذه المفردة من معاني مثل الفنان العالمي: إنريكي إقليسيس هي من الصعوبة بمكان، لكنني حاولت أن اتحدث عن واحدة من أعماله الناجحة ( أغنية الرقص ) بل أجدني أعترف أنني صرت أسير هذه الأغنية لأيام عدةٍ كنت اسمع وأشاهد الأغنية لمرات كثيرة خلال اليوم الواحد، ولعلها تعجل بحلم دراسة اللغة الإسبانية الذي ظل يروادني كثيراً في الماضي، ولعلني لا أجانب الصواب إن زعمت أن اللغة الإسبانية إضافة للغة الفرنسية ولعل اللغة الإيطالية أيضاً هي من اللغات الملحنة أو الموسيقية – إن جاز لي التعبير – وأعني بذلك أن لها ميلودية خلال التحدث بها.
مزمل الباقر
أم درمان في 9 ابريل 2016م
تجعلينني اشعر كأنني أطير .. كأنني في الفضاء
هنالك شيء بجسدك .. يقول لي : تعال وخذني
جعلتينني اتوسل إليك .. جعلتينني أتمنى أن لا ينتهي هذا الليل
- هكذا يبتدر غناءه ملك موسيقى البوب اللاتينية .. النجم الإسباني : إينريكي إيقليسيس في مطلع أغنيته ذائعة الصيت والتي اصدرها في قبل أكثر من عامين تحديداً 28 ابريل 2014م عبر إلبومه ( الحب والجنس ). وهي أغنية ( Bailando الرقص ) .
• يشير موقع ويكبيديا لأن هنالك أربعة نسخ شائعة لهذه لأغنية الفنان إينريكي إيقليسيس ( Bailando ) وهي : النسخة الإسبانية كانت بأداء إنريكيه إغليسياس بالإضافة إلى المغني والمؤلف الموسيقي الكوبي ديسيمير بوينو (بالأحرف اللاتينية Descemer Bueno) وفرقة خينتيه دي زونا (بالأحرف اللاتينية Gente de Zona) لموسيقى الريغايتون الكوبية. استعملت النسخة في إسبانيا وأمريكا اللاتينية (أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية)
• النسخة الإسبانية الإنجليزية المتلطة وعرف بالنسخة المسماة Spanglish ضم بالإضافة إلى المشار إليهم أعلاه المغني الجامايكي شون بول (Sean Paul) وهي النسخة الدولية المعتمدة في الولايات المتحدة وكندا وأوروبا والعالم
• النسخة البرتغالية المروّجة في البرتغال اتت بأداء إغليسياس، ديسينمير بوينو، خينتيه دي زونا بالإضافة إلى المغني البرتغالي الشاب مايكل كاريرا (بالأحرف اللاتينية Mickael Carreira )
• النسخة البرتغالية المروّجة في البرازيل اتت بأداء إغليسياس، ديسينمير بوينو، خينتيه دي زونا بالإضافة إلى المغني البرازيلي الشاب لوان سانتانا (بالأحرف اللاتينية Luan Santana )
- ولأنني من عشاق الحاصل على جائزة القرامي الشهيرة والذي بيعت أكثر من ألف مليون تسجيل لأغنية Bailando في نسختها محور المقال ، وأعني به نجم النجوم الجمايكي: شين باول .. لذلك سينحصر حديثي عن النسخة الأسبانية الإنجليزية، والتي اضفت عليها الشخصية المرحة والودودة للفنان إينريكي إيقليسيس أجواء الأصدقاء فنجده في آخر الفيديو كليب يتسلق ظهر الفنان: ديسيمبر بونيو، فيقوم الأخير بتحمله والعدو به. وكثيراً ما نرى إينريكي يضع كتفه على أحد الفنانين المشاركين معه في هذا العمل الناجح في رأيي.
- قام بكتابة كلمات الأغنية : ديسيمبر برينو ، ألكسندر ديلقادو ، راندي مالكوم مارتينيز إضافة لإنريكي اقليسيس نفسه. فيما قام بإنتاجها كالوس بوكار وشين باول .
- لعل النسخة الأسبانية الإنجليزية وكذلك النسخة الأصلية لأغنية الرقص ( النسخة الأسبانية ) قد أشارت لثلاث يهيم بها الكثير وتشغل بالهم : الكرة، النساء، الرقص.
- ذكرتني بعض مشاهد النسخة الأسبانية الأنجليزية بثلاثة فيديوهات أخرى لفنانين أخر بدأ بالمشهد الأول في Bailando والذي جعلني اتذكر أغنية ملك موسيقى البوب الفنان العالمي: مايكل جاكسون في أغنيته الشهيرة (أنهم لا يهتمون بنا They don t care about us) ، ومشهد لعب الفنانين بكرة القدم ذكرني بأغنية ( سحر في الهواء Magic in the Air ) للفرقة الفرانكوفونية Magic System بمشاركة الفنان المغربي: شوقي .. أما فيما يتعلق بالفيديو الثالث فقد ترائ لي في منتصف النسخة محور المقال وهو فيديو كليب ( راحة Tranquila ) للفنان الكولمبي ( جي بالفين ). فقد للفيديوهات الثلاث علني اجد شيئاً مشابهاً فلم أجد غير إحساسي بالتشابهه مما جعلني استحسن ما قام به مخرج النسخة الأسبانية الإنجليزية: المخرج
الإسباني: أليخاندرو بيريز
- ضمت النسخة محور المقال سحنات وأزياء تشير للشعب الأسباني واللاتيني, ولأن الأغنية تعني بالعربية ( الرقص ) فقد ضمت انماط متعددة من الرقص: بدأ بالرقص الأسباني مروراً بالرقص الحر، الرقص الحديث، والرقص الرديء ( -dir-ty Dance ) وكانت حلبة الرقص في الغالب الأعم الساحات والشوارع بالإضافة لمشاهدة الرقص المختلط ( جميع الأنماط التي اشرت إليها ) داخل مترو الأنفاق.
وبعد ...
رغم أن الكتابة عن فنان ناجح بكل ما تعنيه هذه المفردة من معاني مثل الفنان العالمي: إنريكي إقليسيس هي من الصعوبة بمكان، لكنني حاولت أن اتحدث عن واحدة من أعماله الناجحة ( أغنية الرقص ) بل أجدني أعترف أنني صرت أسير هذه الأغنية لأيام عدةٍ كنت اسمع وأشاهد الأغنية لمرات كثيرة خلال اليوم الواحد، ولعلها تعجل بحلم دراسة اللغة الإسبانية الذي ظل يروادني كثيراً في الماضي، ولعلني لا أجانب الصواب إن زعمت أن اللغة الإسبانية إضافة للغة الفرنسية ولعل اللغة الإيطالية أيضاً هي من اللغات الملحنة أو الموسيقية – إن جاز لي التعبير – وأعني بذلك أن لها ميلودية خلال التحدث بها.
مزمل الباقر
أم درمان في 9 ابريل 2016م