ديوان الغائبين ايزابيل ايبرهاردت Isabelle Eberhardt - سويسرا - 1877-1904

ايزابيل ايبرهاردت Isabelle Eberhardt.jpg

مستكشفة وكاتبة سويسرية، عاشت وسافرت في شمال أفريقيا. كانت من أكثر نساء جيلها تحررا، حاربت المبادئ الأخلاقية الأوروبية واعتنقت الدين الإسلامي.[1] توفيت في فيضان طوفاني في الصحراء بين الحدود المغربية الجزائرية عندما كان عمرها 27 سنة.[2]
ولدت ايبرهارت في جنيف لأم أرستقراطية لوثرية روسية من أصول ألمانية بلطيقية ناتالي موردر، وأب لاسلطوي آلكسندر تروفيموفسكي، وهو عشيق أمها، الذي ولد في أرمينيا، وكان قسيسا ثم اعتنق الإسلام. كانت أمها زوجة لجنرال أرمل كبير في العمر، بافل دي موردر، الذي كان متحصلا على مناصب امبريالية مهمة، حيث كان يشغل قبيل الثورة البلشفية قائدا عاما لشرطة القيصر. وبعض المؤرخين يؤكدون أن والد إيزابيل الحقيقي هو الشاعر الفرنسي الشهير آرثر رامبو.[3] لكن إيزابيل لم تكن متأكدة من كان والدها الحقيقي، فأخذ اسمها العائلي من جدتها من جانب والدها.
وعندما بلغت الخامسة عشرة من العمر قرأت اعلانا صغيرا نشره ضابط فرنسي مصاب بالسأم خلال تأديته الخدمة العسكرية في الجزائر، فسارعت للكتابة اليه، وسرعان ما نشأت بين الاثنين قصة حب عبر المراسلة، وقررت لقاءه فغادرت النمسا إلى الجزائر. وبعد رحلة طويلة وشاقة اكتشفت انه لا يطابق مواصفات فارس الاحلام الذي تخيلته
سافرت ايبرهارت إلى الجزائر لأول مرة في مايو 1897 مع أمها في محاولة للأثنين ببدء حياة جديدة، بعدها اعتنقتا الإسلام هناك وانحازتا لهذا الدين. وكانت الأم قد اعتنقت الإسلام تحت تأثير ابنتها. توفيت أمها فجأةً في عنابة ودفنت تحت اسم فاطمة منوبية، بعد فترة قصيرة من وفاة أمها، انخرطت وتضامنت مع المسلمين في محاربتهم للاستعمار الفرنسي.
قصة للكاتبة الرحالة إيزابيل إبرهاردت
الغريــــــمة
ترجمة : حسن دواس
في أحد الصباحات,توقفت الأمطار المشجية فجأة وأطلت الشمس في سماء صافية صراح, ذات زرقة بالغة, وقد اغتسلت من أبخرة الشتاء الباهتة.
في الحديقة المنزوية كانت شجرة الأرجوان الكبيرة تمد أذرعها الموسوقة بالأزهار الوردية الصينية.
إلى اليمين يمتد الانعطاف البادخ لروابي مصطفى وينأى في شفافية لامتناهية.
كانت هناك شذرات ذهبية على الواجهات البيضاء للفيلات.
هناك بعيدا تنبسط أجنحة الزوارق النابوليثانية الشاحبة على موج الخليج الهادئ.
تمر نسمات مفعمة بالرقة في الهواء الدافئ. تقشعر الأشياء فجأة فتستفيق في قلب المتشرد أوهام الانتظار, والاستقرار والسعادة.
ينعزل مع تلك التي أحبها قلبه في المنزل الصغير أين تمر الساعات بلا إحساس وفي وهن سائغ, وراء المشربية ذات الخشب المنحوت, وراء الستائر ذاوية الألوان.
في الجهة المقابلة كان الديكور الكبير للجزائر وهو يدعوهما إلى احتضار لذيذ.
لماذا الرحيل, لماذا البحث عن السعادة في مكان آخر , و المتشرد يعثر عليها هنا لا حد لها في ثـمر البرقوق المتغير للحبيبة أين يغوص بنظراته طويلا, طويلا إلى أن تسحق كآبة الشهوة القصوى روحيهما ؟
لماذا البحث عن فضاء حين تنفتح خلوتهما الضيقة على الآفاق الفسيحة, حين يحسا [أن الكون فيهما يختزل ؟
كان كل شيء عدا حبه يبتعد... يرتد إلى موجات تنأى.
يتخلى عن حلمه الداعي للفخر بالوحدة, يتنكر لديار الصدف والمخاطرة والطريق الصديقة, تلك الخليلة المستبدة, المنتشية بالشمس تلك التي طالما أخذها وأحبها.
استسلم المتشرد بقلب مضطرم ساعات وأياما لهدهدة إيقاعات النشوة التي كانت تخيل إليه أزلية.
كانت الحياة والأشياء تبدو في مخيلته جميلة, فكر أيضا أن وضعه الآن قد صار أحسن و قد غدا أكثر رقة في قوة سلامة جسمه المنكسر, وطاقة إرادته الذاوية.
...في الماضي, أيام المنفى وفي خضم السأم الساحق للمعيشة الحضرية في المدينة, كان قلب المتشرد يعتصر وجدا لذكريات فتنة المشهد الساحر للشمس على السهل الطليق.
والآن, وهو يفترش سريرا دافئا في شعاع من أشعة الشمس الذي يتسلل من النافذة المشرعة, يمكنه أن يستحضر وبصوت خافت جدا, في أذن الحبيبة رؤى وطن الأحلام, ممزوجة فقط بالكآبة المبهمة الرقيقة وكأنها عطر الأشياء الميتة.
لم يعد المتشرد يأسف على أي شيء. إنه لا يرغب إلا في تلك اللحظات السرمدية للذي كان.
أسدل الليل الدافئ ستائره على الحدائق. صمت يخيم, وتنهدة عميقة تصَّاعد, تنهدة البحر الذي ينام هناك في المنخفض السحيق تحت النجوم. تنهدة الأرض المفعمة بحرارة الحب.
نيران تتوهج كاللآلئ على قمم الروابي الغضة. أخرى تناثرت على الساحل كأنها حبات مسبحة ذهبية,وأخرى تشتعل كأنها عيون حائرة في مخمل ظل الأشجار الباسقة .
خرج المتشرد وحبيبته إلى الطريق المقفرة إلا منهما, وقد اشتبكت أيديهما وراحا يبتسمان في الليل.
لم يتكلما, ففي الصمت يتفاهمان أكثر.
وصعدا المنحدر الساحلي ببطء, بينما كان القمر ينبعث من بين أشجار الأوكاليبتوس على أولى تضاريس متيجة المنخفضة.
وجلسا على صخرة.
ينبعث بريق أزرق على الريف الليلي و تهتز أرياش البلشون الفضية على الأغصان الرطبة.
تفرس المتشرد في الطريق طويلا, الطريق الفسيحة البيضاء المسافرة بعيدا, في المدى.
طريق الجنوب
واهتز عالم من الذكريات في روح المتشرد التي استيقظت فجأة.
أغمض عينيه ليطرد تلك الرؤى وتشنجت يده في يد الحبيبة وهو يشدها
لكنه, رغما عنه, يفتح عينيه.
عشقه القديم للخليلة المستبدة المنتشية بالشمس يعاوده من جديد, كان لها بكل وجدانه.
وهو ينهض, ألقى نظرة طويلة على الطريق للمرة الأخيرة: لقد كان موعودا بها.
... دخلا ظل حديقتهما المفعم بالحياة وخلدا للنوم في صمت تحت شجرة الكافور الباسقة.
فوق رأسيهما كانت شجرة الأرجوان تمد اذرعها الموسوقة الملأى بأزهار وردية تبدو وكأنها بنفسجية, في الليل الأزرق.
ينظر المتشرد إلى حبيبته الجالسة قربه.
لم تعد سوى رؤيا ضبابية , مائعة وستنقشع في ضياء القمر.
كانت صورة الحبيبة باهته, بعيدا هناك بالكاد تنجلي. حينئذ أدرك المتشرد الذي لم يزل قلبه ينبض بحبها أنه سيرحل في الفجر, وانقبض قلبه.
أمسك زهرة كبيرة من الكافور العاطر وقبلها كي يخفي شهقة.
وراء الخط الأسود للأفق, كانت الشمس الحمراء قد تلوثت في بحر من الدم.
وبسرعة انطفأ النهار, وغرقت الصحراء الصخرية في شفافية سوداء.
واشتعلت بعض النيران في ركن من السهل .
بدو رحالة مسلحون بالبنادق يهزون ستائرهم الطويلة البيضاء حول اللهب المضيء.
يطلق حصان مشكول صهيله.
رجل يجلس القرفصاء, رأسه إلى الوراء مغمض العينين كما في حلم يدندن أغنية شعبية قديمة كئيبة أين تتناوب كلمة حب مع كلمة موت.
ثم صمت كل شيء في المدى الشاسع الأخرس.
نائما كان المتشرد, قرب نار نصف مطفأة وقد تسربل ببرنوسه.
متكأ برأسه على ذراعه, منهك القوى, استسلم إلى السكينة اللامتناهية في أن ينام وحيدا مجهولا بين أناس بسطاء وأجلاف, مجهولا حتى من الأرض, الأرض الطيبة المهدهدة, في مكان مجهول من الصحراء وحيث لا يعود أبدا.
النص الأصلي
La Rivale
Par: Isabelle Eberhardt
Un matin, les pluies lugubres cessèrent et le soleil se leva dans un ciel pur, lavé des vapeurs ternes de l'hiver, d'un bleu profond.
Dans le jardin discret, le grand arbre de Judée tendit ses bras chargés de fleurs en porcelaine rose.
Vers la droite, la courbe voluptueuse des collines de Mustapha s'étendit et s'éloigna en des transparences infinies.
Il y eut des paillettes d'or sur les façades blanches des villas.
Au loin, les ailes pâles des barques napolitaines s'éployèrent sur la moire du golfe tranquille. Des souffles de caresse passèrent dans l'air tiède. Les choses frissonnèrent. Alors l'illusion d'attendre, de se fixer, et d'être heureux, se réveilla dans le cœur du vagabond.
Il s'isola, avec celle qu'il aimait, dans la petite maison laiteuse où les heures coulaient, insensibles, délicieusement alanguies, derrière le moucharabié de bois sculpté, derrière les rideaux aux teintes fanées.
En face, c'était le grand décor d'Alger qui les conviait à une agonie douce.
Pourquoi s'en aller, pourquoi chercher ailleurs le bonheur, puisque le vagabond le trouvait là, inexprimable, au fond des prunelles changeantes de l'aimée, où il plongeait ses regards, longtemps, longtemps, jusqu'à ce que l'angoisse indicible de la volupté broyât leurs deux êtres?
Pourquoi chercher l'espace, quand leur retraite étroite s'ouvrait sur l'horizon immense, quand ils sentaient l'univers se résumer en eux-mêmes?
Tout ce qui n'était pas son amour s'écarta du vagabond, recula en des lointains vagues.
Il renonça à son rêve de fière solitude. Il renia la joie des logis de hasard et la route amie, la maîtresse tyrannique, ivre de soleil, qui l'avait pris et qu'il avait adorée.
Le vagabond au cœur ardent se laissa bercer, pendant des heures et des jours, au rythme du bonheur qui lui sembla éternel.
La vie et les choses lui parurent belles. Il pensa aussi qu'il était devenu meilleur, car, dans la force trop brutalement saine de son corps brisé, et la trop orgueilleuse énergie de son vouloir alangui, il était plus doux.
...Jadis, aux jours d'exil, dans l'écrasant ennui de la vie sédentaire à la ville, le cœur du vagabond se serrait douloureusement au souvenir des féeries du soleil sur la plaine libre.
Maintenant, couché sur un lit tiède, dans un rayon de soleil qui entrait par la fenêtre ouverte, il pouvait évoquer tout bas, à l'oreille de l'aimée, les visions du pays de rêve, avec la seule mélancolie très douce qui est comme le parfum des choses mortes.
Le vagabond ne regrettait plus rien. Il ne désirait que l'infinie durée de ce qui était.
La nuit chaude tomba sur les jardins. Un silence régna, où seul montait un soupir immense, soupir de la mer qui dormait, tout en bas, sous les étoiles, soupir de la terre en chaleur d'amour.
Comme des joyaux, des feux brillèrent sur la croupe molle des collines. D'autres s'égrenèrent en chapelets d'or le long de la côte; d'autres s'allumèrent, comme des yeux incertains, dans le velours d'ombre des grands arbres.
Le vagabond et son aimée sortirent sur la route, où personne ne passait. Ils se tenaient par la main et ils souriaient dans la nuit.
Ils ne parlèrent pas, car ils se comprenaient mieux en silence.
Lentement, ils remontèrent les pentes du Sahel, tandis que la lune tardive émergeait des bois d'eucalyptus, sur les premières ondulations basses de la Mitidja.
Ils s'assirent sur une pierre.
Une lueur bleue coula sur la campagne nocturne et des aigrettes d'argent tremblèrent sur les branches humides.
Longtemps, le vagabond regarda la route, la route large et blanche qui s'en allait au loin.
C'était la route du Sud.
Dans l'âme soudain réveillée du vagabond, un monde de souvenirs s'agitait.
Il ferma les yeux pour chasser ces visions. Il crispa sa main sur celle de l'aimée.
Mais, malgré lui, il rouvrit les yeux.
Son désir ancien de la vieille maîtresse tyrannique, ivre de soleil, le reprenait.
De nouveau, il était à elle, de toutes les fibres de son être.
Une dernière fois, en se levant, il jeta un long regard à la route: il s'était promis à elle.
... Ils rentrèrent dans l'ombre vivante de leur jardin et ils se couchèrent en silence sous un grand camphrier.
Au-dessus de leurs têtes, I'arbre de Judée étendit ses bras chargés de fleurs roses qui semblaient violettes, dans la nuit bleue.
Le vagabond regarda son aimée, près de lui.
Elle n'était plus qu'une vision vaporeuse, inconsistante, qui allait se dissiper dans la clarté lunaire.
L'image de l'aimée était vague, à peine distincte, très lointaine. Alors, le vagabond, qui l'aimait toujours, comprit qu'il allait partir à l'aube, et son cœur se serra.
Il prit l'une des grandes fleurs en chair du camphrier odorant et la baisa pour y étouffer un sanglot.
Le grand soleil rouge s'était abîmé dans un océan de sang, derrière la ligne noire de l'horizon.
Très vite, le jour s'éteignit, et le désert de pierre se noya en des transparences froides.
En un coin de la plaine, quelques feux s'allumèrent.
Des nomades armés de fusils agitèrent leurs longues draperies blanches autour des flammes claires.
Un cheval entravé hennit.
Un homme accroupi à terre, la tête renversée, les yeux clos, comme en rêve, chanta une cantilène ancienne où le mot amour alternait avec le mot mort...
Puis, tout se tut, dans l'immensité muette.
Près d'un feu à demi éteint, le vagabond était couché, roulé dans son burnous.
La tête appuyée sur son bras replié, les membres las, il s'abandonnait à la douceur infinie de s'endormir seul, inconnu parmi des hommes simples et rudes, à même la terre, la bonne terre berceuse, en un coin de désert qui n'avait pas de nom et où il ne reviendrait jamais.
**************************************
**************************************
قصة ياسمينة
ايزابيل ايبرهاردت- ترجمة: بوداود عمير
...في يوم من أيام الصيف، قادت قطيعها متوجهة صوب "تيمقاد"، وقد أضاءت طريقها الأشعة الأخيرة للشمس، وهي تميل نحو الغروب، كان السهل متألقا، هي كذلك، كزهرة جميلة بلون لا متناه في رقته ... و عادت "ياسمينة " تدندن أغنية صحراوية تحبها، كانت قد حفظتها من شقيقها "سليمان" الذي عاد في عطلة منذ عام... رويدا رويدا أخذت الأغنية الشجية تحلق عبر الفضاء الأزلي، و قد مالت الشمس إلى المغيب، هادئة هدوء الروح الصغيرة والوحيدة الساذجة لـ"ياسمينة"...هادئة و عذبة كما البحيرات الصغيرة التي تدعها الأمطار في فصل الربيع للحظة في المروج الإفريقية العابرة، حيث لا ينعكس شيء سوى اللازوردي اللامتناهي لسماء غابت عنها السحب.
عندما وصلت "ياسمينة" أبلغتها أمها أنها ستتزوج من "محمد الأعور" صاحب مقهى بـ"باتنة" ، بكت "ياسمينة" في البداية، لأن "محمد" كان أعور وقبيح الشكل، و لأن هذا الزواج كان مفاجأة لها، ولم يكن متوقعًا، ولكن سرعان ما هدأ روعها وابتسمت ، ذلك أن الأمر بالنسبة إليها كان قضاءً و قدرًا.
مرّت الأيّام، لم تعد "ياسمينة" تذهب إلى المرعى، كانت منهمكة، بيديها الصغيرتين، في تحضير حقيبتها المتواضعة لعرسها البدوي. ما من واحدة من نساء "الدوّار" فكّرت في سؤالها عما إذا كانت سعيدة بهذا الزواج، لقد منحوها لـ" الأعور" كما يمكنهم أن يمنحوها لأي مسلم آخر، فلا معنى في هذه الحالة للسعادة، ولا للندم كذلك. كانت "ياسمينة" تعلم أن مصيرها أفضل قليلا من نساء أخريات من قبيلتها، ومادامت تسكن المدينة فليس لها كما "الموريات"، سوى الاعتناء ببيتها، وتربية أطفالها.
وحدهم الأطفال يضايقونها أحيانا، يصيحون: "امرأة الأعور!". كانت تمنع نفسها كذلك من الذهاب مع سقوط الليل، للبحث عن ماء الوادي مع النساء الأخريات، و قد كانت هناك عين ماء بساحة "البرج" بالمواقع الأثرية، لكن الحارس "الرومي" الموظف من الفنون الجميلة، لم يكن يسمح مطلقا لأهالي القبيلة باستعمال الماء الصافي والبارد للعين، لقد فرض عليهم ماء الوادي الشديد الملوحة الذي تدوسه قطعان الماشية في غدوّها وفي رواحها و هو ما جعل سكان القبيلة يصابون بالحمى الخبيثة.
في أحد الأيام أبلغ الأعور أبا "ياسمينة" انه لا يمكنه، قبل فصل الخريف، الالتزام بمصاريف العرس و دفع مهر الفتاة الشابة. أنهت "ياسمينة" جهاز العروس، وقد ناب شقيقها الأصغر "احمد" عنها في وظيفة الرعي، لكنه سرعان ما سقط مريضًا، ثم عادت من جديد لوظيفتها راعية، وقطع المسافات الطويلة عبر أرجاء السهل.
استمرت في أحلامها اللامتناهية، أحلام العذراء البدائية، في حين أن اقتراب الزواج لم يغيّر فيها شيئا، لم تكن تتطلّع إلى أي شيء، ولا ترغب في أي شيء، استوطنها اللاشعور، ومن ثمّ كانت سعيدة.
كان هناك في "باتنة" ملازم شاب انتدب لـ"مكتب العرب"، قدم حديثا من فرنسا، وقد طلب المجيء إلى الجزائر، ذلك أن حياة الثكنة التي قضاها لمدة سنتين عقب خروجه من "سان سير"، بعثت فيه الكثير من الضجر، كان يحمل روح الحلم و المغامرة. في "باتنة" أصبح و بسرعة صيادا لضرورة اقتضتها المسافات الطويلة التي كان يقطعها عبر أرجاء الريف الجزائري الوعر، الذي استهواه منذ البداية شخصيا .
فجر كل أحد، كان يعبر على سبيل الصدفة الطرق الوعرة للسهل تارة، وتارة أخرى يعبر الدروب الصعبة للجبال. في أحد الأيام، وقد أصابه إرهاق منتصف النهار، دفع بحصانه نحو الوادي المتوحش حيث تحرس "ياسمينة" غنمها.
جالسة تحت ظل صخرة يميل لونها إلى الاحمرار و حيث ينمو شجر العرعار العطر ، كانت "ياسمينة" تلهو شاردة الذهن بعيدان خضراء، تردد أغان بدوية ، كما الحياة يتجاور فيها الحب و الموت.
كان الضابط مرهقا، و قد هـدّأ الشعر المتوحش قليلا من روعه، عندما عثر على موقع ظليل حصانه ، تقدم صوب "ياسمينة" لم يكن يعرف كلمة واحدة باللغة العربية، سألها بالفرنسية:
- هل يوجد ماء من هنا ؟
دون أن تجيبه ، نهضت "ياسمينة" تهم بالانصراف قلقة، مذعورة أو تكاد .
- لماذا أنت خائفة مني؟ لن يحدث لك مكروه؟ قال مبتهجا بهذا اللقاء.
لكنها فرت من عدو سلالتها المنتصر و انصرفت.
تابعها الضابط بعينيه مليا، بدت له "ياسمينة" رشيقة تحت أسمالها الزرقاء بوجهها البيضوي الأسمر، حيث تتلألأ العينان السوداوان للعرق البربري بدهشة، تعابير وجوههم الحزينة الغامضة تتناقض بغرابة مع المحيط الحساس و الطفولي للشفاه الدموية، ثمة حلقتان صلبتان على شحمتي أذنيها تحيطان بوجهها الفاتن. وسط جبهتها بالتحديد رسم صليب بربري باللون الأزرق، رمز مجهول غير مفهوم لدى الأهالي الذين لم يكونوا إطلاقا مسيحيين، وقد اكتشفهم الإسلام في عز ازدهاره، متوحشين وثنيين.
على رأسها ذي الشعر الصوفي المسترسل ، الحالك السواد، وضعت خمارا أحمرا بسيطا، ملتفا على شكل عمامة مسطحة و مشعة، يوشك كل شيء فيها أن يتحوّل إلى سحر أسطوري، لم يستطع الضابط "جاك" أن يفهم كنهه.
مكث هنا طويلا قابعا على الصخرة التي غادرتها "ياسمينة"، كان يفكر في البدوية و في السلالة التي تنتمي إليها. إفريقيا هذه التي جاءها بإرادته بدت له عالما خرافيا لم يكتشف بعد، و أن السكان العرب من خلال السمات الخارجية لطباعهم، أغرقه في دهشة دائمة، لم يكن يعاشر رفاقه في الدائرة، كما لم يكن يردد الكليشيهات العدائية لكل ما هو عربي و مسلم.
ينحدر "جاك" من عائلة نبيلة في"الآرديـن" عاش طفولته في ظروف قاسية وسط مدرسة دينية بالإقليم، حافظ عبر السنوات التي قضاها بروح "جبلية" لا تزال مغلقة نسبيا أمام هذه "الروح المعاصرة"، متشككا ومعارضا لرأي مسبق يحمله بسرعة إلى الضعف الخلقي.
في الجزائر لم يكن يعرف سوى ملحمة الغزو والقتال واستعراض البطولات من هذا و ذاك منذ ثلاثين سنة بلا توقف، ولأنه كان ذكيا تمكن من تحليل أحاسيسه وترتيب أفكاره بشكل آخر.
و هكذا في يوم الأحد الموالي عندما وجد نفسه يسلك طريقا نحو "تيمقاد"، راوده إحساس بأنه جاء فقط لرؤية البدوية الصغيرة.
ولأنه يتميز بالنبل والصفاء لم يحاول مطلقا الاحتيال على ضميره، أقرّ بعدم الصمود أمام رغبته في شراء قطعة حلوى بنية ربط علاقة تعارف مع تلك الفتاة الصغيرة التي سيطرت على تفكيره خلال الأسبوع كله.
والآن... وهو ينطلق فجرا من الطريق الجميل لـ"لامبيز" مسرعا بحصانه، استولى عليه نفاد صبر استغربه … و الذي لم يكن في الواقع سوى فراغ استوطن قلبه، فهو لم يكد يخرج من الغموض المبتهج للمراهقة، حياة العزلة بعيدا عن بلده الأصلي، طهارة تفكيره التي لم تدنسها فجور باريس، لم يكن إذاً سوى هذا الفراغ العميق الذي جره إلى المجهول ليستشفه بعيدا في مستهل المغامرة البدوية .
أخيرا ولج المضيق العميق والضيق للـ"وادي" الجاف، هنا وهناك في الاكفهرار المتوحش للعليق، ألقى قطيع من الماعز بقعة سوداء قرب قطيع من الغنم الأبيض، فيما كان "جاك" يبحث بقلق عن قطعان "ياسمينة".
ترى ما اسمها؟ كم عمرها ؟ هل ستتكلم معي هذه المرة أم أنها ستفر مني مثل المرة السابقة؟ كان "جاك" يطرح على نفسه كل هذه الأسئلة بقلق متزايد، ثم كيف يمكنه أن يتحدث معها، طالما أنها و بالتأكيد لا تعرف كلمة فرنسية واحدة ، وهو بدوره لا يعرف حتى لغة "الصبير"
أخيرا و في البقعة الأكثر عزلة من "الوادي"، شاهد "ياسمينة" منبطحة بجوار غنمها تطوّق رأسها بيديها.
ما إن لمحته حتى انتصبت قائمة ، تبدي من جديد عداءها. متعودة على القسوة والاستخفاف التي كان يبديها عمال الآثار تجاههم، كانت تمقت كل ما هو مسيحي. من الواضح أن "جاك" لم يكن يريد بها شرا، يكفي أنها تراه شابا يافعا وسيما يرتدي بذلة من القماش الأبيض.
بجوارها " قربـة " ماء صغيرة معلقة بين ثلاثة أعمدة تشكل حزمة. بإشارة طلب منها ماء و دون أن تنبس بكلمة أومأت بيدها ناحية القربة...
شرب قليلا من الماء ، ثم سلمها قبضة من الحلوى الوردية، بخجل و دون أن تتجرأ على تقديم يدها، قالت بالعربية بنصف ابتسامة وقد رفعت لأول مرة عينيها نحو عيني "الرومي":
- "واش نو" ؟
- حلوى ! أجاب ساخرا من جهلها، و لكنه كان سعيدا لأن الجليد انكسر أخيرا بينهما.
قضمت قليلا منها ، ثم فجأة و بصوت خشن قليلا قالت :
- شكرا !
- لا، لا ، خذيها كلها.
- شكرا ! ،شكرا !، "مسيو" !، شكرا !
- ما هو اسمك؟
لم تفهم، و سرعان ما ابتسمت عندما شرع يعد لها ما يعرفه من أسماء للنساء العربيات.
ثم أجابت : "سمينة" (ياسمينة).
أرادها أن تجلس بجواره للاستمرار في الحديث ، لكنها انتفضت فارة من وجهه، و كأن روعا مباغتا أصابها.
كل أسبوع، عندما يقترب يوم الأحد، كان "جاك" يحدث نفسه، بأنه يتصرّف تصرّفا شريرا، وأن واجبه يقتضي أن يترك هذا المخلوق البريء في سلام ، فلا شيء يجمع بينهما وهو بالتالي لا يزيدها إلا معاناة … لكنه لم يكن حرا في الذهاب إلى "تيمقاد" أو المكوث في "باتنة"... ثم الانصراف.
لم تعد "ياسمينة" تخشاه ، في كل مرة كانت تحرص على الجلوس بنفسها بجواره، تحاول أن تعلمه أشياء يجهل معانيها في غالب الوقت، رغم المجهودات التي بذلتها الفتاة الشابة ولأنها أدركت استحالة تعلمه، ضحكت ضحكا أقلب رأسها إلى الخلف و هو ما أثار فيه إحساس ما بالشبق بعد أن اكتشف نصاعة أسنانها البيضاء كالحليب.
في المدينة حرص "جاك" حرصا شديدا على دراسة العربية الجزائرية بحماس شديد أثار استياء وسخرية رفاقه.
أحب "جاك " "ياسمينة" بجنون، مع جميع عنفوان رجل أحب لأول مرة، جمع فيه معا الحلم واللذة يأخذ فيه امتلاك الجسد شكلا من أشكال الطقوس التي يغلفها الحنان الصادق.
ما كان يحبه في "ياسمينة" نتيجة لجهله المطبق لروح البدوية، أنها كانت بالنسبة إليه كائنا خياليا صرفا، وليد مخياله، من المؤكد أنه لا يشبه الواقع كثيرا.



* القصة التي حملت عنوان المجموعة القصصية التي صدرت عن مجلة الدوحة مؤخرا للكاتبة ايزابيل ايبرهاردت وترجمة بوداود عمير

تعليقات

لا توجد تعليقات.

هذا النص

ملف
ديوان الغائبين.. (مبدعون توفوا في ريعان الشباب)
المشاهدات
1,014
آخر تحديث
أعلى