توماس هاردي - في زمن تحطم الأمم.. ترجمة : بنيامين يوخنا دانيال

رجل ما يجرف التربة ,
و يسير ببطء و في صمت
بصحبة حصان مسن ,
يتعثر و يكبو
إنه نصف نائم
و يتمايل .
فقط دخان خفيف
دونما لهب ,
صادر من أكوام
العكرش *
مع ذلك , سيستمر هذا ,
و على نفس المنوال .
ثمة عذراء جريئة
تهمس قائلة :
سوف تعتم حوليات
الحرب
في غياهب الليل
حتى تهمد
قصصهم .

-----------------
* العكرش : نبات معمر من الفصيلة النجيلية , ينبت عادة في الأراضي السبخة . له قابلية على التمدد و الانتشار باتباع الرطوبة .
- ( توماس هاردي ) ( 1840 – 1928 ) : شاعر و روائي و كاتب إنكليزي من العصر الفيكتوري . نشر أول مجلد شعري في عام 1898 . كتب أشهر قصائده خلال الفترة 1912 – 1913 . لحنت الكثير من قصائده الغنائية . من أعماله ( تحت شجرة غرينوود 1872 ) , ( بعيداعن الحشد الكبير 1874 ) , ( عودة السكان الأصليين 1878 ) , ( عمدة كاستر بريدج 1886 ) , و ( الجوالون 1887 ) .
1 – Best War Poems . https : // oatridge . co . uk
2 - Thomas Hardy I Poetry Foundation . https : // www . poetryfoundation . org




1651755828686.png

تعليقات

لا توجد تعليقات.
أعلى