فتحي مهذب - المتسول. Beggar... ترجمة الدكتور يوسف حنا فلسطين.

لماذا لم تتدخل يا إلهي؟
بسبب سناجبك المتعفنة
سقطت شجرة العائلة
سقطت فاكهة الفلاسفة في البئر
سقط اليقين في شرك الظن
ملائكتك تقلم أظافرها في البهو السماوي
غير آبهة بإيقاع الجنازة
وحاجبك الأبله مكفهر أمام بابك
أنا جائع ومريض ومشرد
مثل فهد الجبال البعيدة
يطاردني الموت
يضرب قفاي بقبضته
ويحمحم داخل كثبان هواجسي
بينما المارة النائمون يتقاسمون الذهب والنساء
والنبيذ الفارسي.
لماذا لم تتدخل يا إلهي؟
أرسل بوابا من خزف السيراميك
ليقلني إلى قصرك البديع
حيث يتدافع الخدم كالفراشات
حيث جرار العسل المصفى
الخبز والنبيذ والموسيقى
حيث يطبطب النجم الثاقب
إنتشلني من وطأة الأسئلة الكبرى
من كوبرا الهاوية الأبدية.
لماذا لم تتدخل يا إلهي؟
افعل شيئا يا إلهي
إنتشلنا من الصدأ والرماد والهزيمة
من بيادق الحكام واللصوص والمرتزقة
من قيامة البراقماتيزم .
********************
Beggar
By Fathi Muhadub / Tunisia
From Arabic Dr. Yousef Hanna / Palestine
Why didn't you intervene, my God?
Cause of your rotting squirrels
The family tree has fallen
The philosopher's fruit fell into the well
Certainty has fallen into the trap of mistrust
Your angels trim their nails in the heavenly hall
Uncaring about the rhythm of the funeral
And your idiot dusky gatekeeper in front of your door
I'm hungry, sick and homeless
Like a leopard in the distant mountains
Death is chasing me
Hitting my back with his fist
And roaming inside the dunes of my obsessions
While sleeping passers-by share gold and women
And Persian wine.
Why didn't you intervene, my God?
Send a doorman of ceramic faience
To take me to your beautiful palace
Where servants flock like butterflies
Where are filtered honey jars
Bread, wine and music
Where the piercing star plumps
Lift me out of the big questions oppression
Of the eternal abyss cobra.
Why didn't you intervene, my God?
Do something oh my god
Lift us out from rust, ashes, and defeat
From the pawns of rulers, thieves and mercenaries
From the resurrection of pragmatism.

تعليقات

لا توجد تعليقات.
أعلى